| Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo de Cotonú sobre Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا |
| Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا |
| Durante ocho meses dejó de cumplirse el calendario previsto para la Aplicación del Acuerdo de Arusha. | UN | ولثمانية شهور لم يتقيد أحد بالجدول الزمني المتفق عليه لتنفيذ اتفاق أروشا. |
| Algunos otros aspectos de la aplicación del Acuerdo de Paz son motivo de grave preocupación para los patrocinadores. | UN | وتثير بعض الجوانب اﻷخرى لتنفيذ اتفاق السلام قلقا بالغا لدى مقدمي مشروع القرار. |
| Gestiones para aplicar el Acuerdo de Ashgabat | UN | الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاق عشق أباد |
| Expresando su apoyo inquebrantable a la aplicación del Acuerdo de Washington sobre la creación de la Federación y a su vinculación confederada con la República de Croacia; | UN | وإذ يعربون عن دعمهم الراسخ لتنفيذ اتفاق واشنطن بشأن إقامة اتحاد وكذلك ربطه كونفدراليا بجمهورية كرواتيا؛ |
| Con este acto, la Comisión ha cerrado oficialmente el proceso electoral, que constituía el último punto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja concertado con arreglo al Plan de paz de la CEDEAO para Liberia. | UN | وبهذا العمل، تكون اللجنة أنجزت رسميا هذه العملية الانتخابية وهي آخر بند في الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا المبرم بموجب خطة السلام لليبريا التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
| CALENDARIO para la Aplicación del Acuerdo A PARTIR DE LA CESACIÓN DEL FUEGO HASTA LA CELEBRACIÓN DE ELECCIONES | UN | الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق أكوسومبو بدءا من وقف اطلاق النار حتى الانتخابات |
| CALENDARIO para la Aplicación del Acuerdo DE AKOSOMBO A PARTIR DE LA CESACIÓN DEL FUEGO | UN | الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق أكوسومبو بدءا من وقف اطلاق النار حتى الانتخابات |
| Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا |
| El requisito previo para la Aplicación del Acuerdo de Dayton, al igual que cualquier otro acuerdo internacional, es que todas las partes tienen que cumplir todas sus disposiciones. | UN | والشرط المسبق لتنفيذ اتفاق دايتون، كما هو الحال بالنسبة ﻷي اتفاق دولي، هو امتثال جميع اﻷطراف لجميع أحكامه. |
| por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك |
| por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de paz en Bosnia y Herzegovina | UN | السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
| General por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك |
| Las funciones de la Comisión Militar de Armisticio, único mecanismo de supervisión de la aplicación del Acuerdo de Armisticio, han quedado totalmente paralizadas. | UN | وشُلت تماماً وظيفة لجنة الهدنة العسكرية وهي آلية اشرافية وحيدة لتنفيذ اتفاق الهدنة. |
| Presentación de información por el Sr. Carl Bildt, Alto Representante encargado de la aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina | UN | جلسة إعلامية يعقدها السيد كارل بيلدت، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
| En el presente informe se describe la labor de la Administración de Transición para aplicar el Acuerdo de Bonn. | UN | يبين هذا التقرير الأعمال التي قامت بها الإدارة الانتقالية لتنفيذ اتفاق بون. |
| Uganda ha adoptado las siguientes medidas deliberadas para aplicar el Acuerdo de Luanda: | UN | اتخذت أوغندا الخطوات المدروسة التالية لتنفيذ اتفاق لواندا عن طريق القيام بما يلي: |
| La Unión Europea se mantiene dispuesta a prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo de Paz y a fomentar la estabilidad y la paz duradera en Sierra Leona. | UN | والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لتقديم الدعم لتنفيذ اتفاق السلام وتعزيز الاستقرار وإقامة سلام دائم في سيراليون. |
| El Coordinador explicó que se seguirían negociando diversas cuestiones conexas que formaban parte de la continuación del proceso de aplicación del Acuerdo sobre la Sede. | UN | وأوضح أن المفاوضات ستستمر بشأن عدد من المسائل ذات الصلة التي تشكل جزءاً من العملية المستمرة لتنفيذ اتفاق المقر. |
| Las dos partes también están estudiando la posibilidad de establecer una fuerza neutral internacional para la ejecución del Acuerdo de paz propuesto. | UN | ويناقش الطرفان أيضا إقامة قوة دولية محايدة لتنفيذ اتفاق السلم المقترح. |
| Ese mecanismo tendrá como principal finalidad hacer frente a posibles amenazas al proceso de paz y movilizar apoyo regional e internacional para la Aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | وترمي هذه الآلية أساسا إلى التصدي للأخطار المحتمل أن تهدد عملية السلام وأن تحشد سبل الدعم اللازم على الصعيدين الدولي والإقليمي، لتنفيذ اتفاق السلام الشامل. |