Mayo de 1994 hasta la fecha: Directora Ejecutiva del Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia | UN | المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة. |
Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia (CMF, Costa Rica) | UN | المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة، كوستاريكا |
Su Gobierno ha establecido un Departamento de desarrollo de la mujer y la Infancia. | UN | وقد أنشأت حكومتها إدارة لتنمية المرأة والطفل. |
También en 2000, el Instituto de desarrollo de la mujer Coreana recopiló un informe sobre la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing, al que dio amplia difusión. | UN | وقام المعهد الكوري لتنمية المرأة كذلك بتجميع تقرير عن تنفيذ منهاج عمل بيجين لتوزيعه على نطاق واسع. |
Esa organización surgió del reconocimiento de la necesidad de organizar programas para el adelanto de la mujer. | UN | ونشأت هذه المنظمة من الاعتراف بضرورة وضع برامج لتنمية المرأة. |
:: Reorientar el Centro Nacional para la Promoción de la Mujer; y | UN | :: تغيير موقف المركز الوطني لتنمية المرأة |
El cuadro siguiente resume las asignaciones presupuestarias del Gobierno destinadas específicamente al desarrollo de la mujer. | UN | ويبين الجدول أدناه المخصصات من الميزانية التي خصصتها الحكومة تحديداً لتنمية المرأة. |
Algunos gobiernos locales y organizaciones privadas también han establecido fondos para el Desarrollo de la Mujer. | UN | وأنشأت بعض الحكومات المحلية والمنظمات الخاصة أيضا صناديق لتنمية المرأة. المادة 4 |
El Plan fue desarrollado por el Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia, el cual se convirtió en el Instituto Nacional de la Mujer, INAMU, a partir de 1998. | UN | وَوَضَعَ تلك الخطة المركزُ الوطني لتنمية المرأة والأسرة الذي صار اسمه في عام 1998 المعهد الوطني لشؤون المرأة. |
Por otra parte, hay 206 comités para el Desarrollo de la Mujer de las islas, que funcionan como una rama de su Ministerio y se utilizan como herramienta para fomentar el debate sobre cuestiones específicas. | UN | ومن جهة أخرى، هناك 206 لجان في الجزيرة لتنمية المرأة تعمل كفروع لوزارتها وتستخدم كأداة لتعزيز مناقشة مسائل محددة. |
La República de Corea creó un Fondo para el Desarrollo de la Mujer costeado con fondos públicos y privados que financiaba, entre otras cosas, proyectos de mujeres. | UN | فأنشأت جمهورية كوريا صندوقا لتنمية المرأة ممولا من الحكومة والقطاع الخاص يقوم، في جملة أمور، بتمويل مشاريع نسائية. |
El Consejo Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Política nacional | UN | المجلس الوطني لتنمية المرأة والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة |
Con objeto de mejorar la situación de las mujeres de los medios rurales, el Gobierno ha creado un Departamento de desarrollo de la mujer Rural dentro del Ministerio de Agricultura. | UN | ولتعزيز مركز المرأة الريفية أنشأت حكومتها إدارة لتنمية المرأة الريفية داخل وزارة الزراعة. |
A fin de prestar mayor atención a las cuestiones relativas a los niños, se ha creado un Ministerio de desarrollo de la mujer y el Niño con carácter independiente. | UN | ولتوجيه المزيد من التركيز إلى القضايا المتعلقة بالأطفال، أنشئت وزارة مستقلة لتنمية المرأة والطفل. |
En el nivel siguiente se sitúa el Departamento de la Mujer y el Niño. Y a nivel de distrito hay 75 oficinas de desarrollo de la mujer. | UN | في ذلك الإطار تقع إدارة المرأة والطفل، وعلى مستوى المقاطعة هناك 75 مكتبا لتنمية المرأة. |
Se ha creado en cada provincia un Departamento para el adelanto de la mujer plenamente operacional. | UN | وأنشئت في كل إقليم إدارة لتنمية المرأة تعمل بكامل طاقتها. |
Hay coordinación permanente con el Ministerio para el adelanto de la mujer, de carácter nacional, que funciona como entidad central de coordinación del mecanismo nacional del Pakistán. | UN | ويجري تنسيق مستمر مع الوزارة الوطنية لتنمية المرأة التي تعمل بوصفها الكيان المركزي للتنسيق في الآلية الوطنية لباكستان. |
El Centro Nacional para la Promoción de la Mujer está organizando ahora un banco de datos de todos los proyectos. | UN | ويقوم المركز الوطني لتنمية المرأة حالياً بإقامة مصرف للبيانات يضم جميع المشاريع. |
También tienen potestad en materia presupuestaria para asegurar que los estados asignen los fondos suficientes al desarrollo de la mujer. | UN | وهم يتمتعون أيضا بسلطة الميزنة لضمان تخصيص الدولة أموالا كافية لتنمية المرأة. |
Se han establecido Oficinas de adelanto de la mujer en los 75 distritos. | UN | وقد أنشئت مكاتب لتنمية المرأة في كل المقاطعات اﻟ 75 في البلد. |
El Programa Quinquenal fue un importante jalón en el Desarrollo de la Mujer en China, que sentó las bases para nuevos progresos en el cumplimiento de los objetivos del Programa Decenal. | UN | وشكل برنامج السنوات الخمس معلما هاما بالنسبة لتنمية المرأة في الصين، وأرسى بالتالي الأساس لإنجاز أهداف برنامج العشر سنوات. |
SOUL Development of Women and Children es una organización no gubernamental local yemení creada en 1997. | UN | تأسست منظمة سول لتنمية المرأة والطفل، وهي منظمة محلية يمنية غير حكومية في عام 1997. |
El cuadro que figura más arriba muestra que los centros de promoción de la mujer proporcionan capacitación en todos los niveles de la educación. | UN | ويبيّن الرقم المذكور أعلاه أن المركز الوطني لتنمية المرأة يقدم التدريب للنساء على جميع مستويات التعليم. |
Tercer Objetivo. Empoderamiento de los jóvenes y formación de progenitores, Instituto de Desarrollo para la Mujer Rural de Barli (India). | UN | الهدف 3 - دروس في مجال تمكين الشباب ومهارات تربية الأبناء، معهد بارلي لتنمية المرأة الريفية، الهند. |
Desea saber qué porcentaje del presupuesto anual del país se asigna al desarrollo de las mujeres de las zonas rurales y si ese porcentaje aumentó en los últimos años. | UN | ومضت قائلة أنها تود أن تعرف النسبة المئوية من الميزانية الوطنية المخصصة لتنمية المرأة الريفية، وما إذا كانت هذه النسبة المئوية قد ازدادت في السنوات الأخيرة. |
Es de destacar la creación, en diferentes ministerios y fondos sociales, de unidades de trabajo dirigidas específicamente a promover el desarrollo de las mujeres. | UN | كما تجدر الإشارة، إلى أنه قد تم في شتى الوزارات والصناديق الاجتماعية، إنشاء وحدات للعمل موجهة بوجه خاص نحو الترويج لتنمية المرأة. |