"لتنمية المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el Desarrollo de la Mujer
        
    • de desarrollo de la mujer
        
    • para el adelanto de la mujer
        
    • para la Promoción de la Mujer
        
    • al desarrollo de la mujer
        
    • de adelanto de la mujer
        
    • Desarrollo de la Mujer en
        
    • Development of Women
        
    • de promoción de la mujer
        
    • de Desarrollo para la Mujer
        
    • al desarrollo de las mujeres
        
    • el desarrollo de las mujeres
        
    Mayo de 1994 hasta la fecha: Directora Ejecutiva del Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia UN المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة.
    Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia (CMF, Costa Rica) UN المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة، كوستاريكا
    Su Gobierno ha establecido un Departamento de desarrollo de la mujer y la Infancia. UN وقد أنشأت حكومتها إدارة لتنمية المرأة والطفل.
    También en 2000, el Instituto de desarrollo de la mujer Coreana recopiló un informe sobre la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing, al que dio amplia difusión. UN وقام المعهد الكوري لتنمية المرأة كذلك بتجميع تقرير عن تنفيذ منهاج عمل بيجين لتوزيعه على نطاق واسع.
    Esa organización surgió del reconocimiento de la necesidad de organizar programas para el adelanto de la mujer. UN ونشأت هذه المنظمة من الاعتراف بضرورة وضع برامج لتنمية المرأة.
    :: Reorientar el Centro Nacional para la Promoción de la Mujer; y UN :: تغيير موقف المركز الوطني لتنمية المرأة
    El cuadro siguiente resume las asignaciones presupuestarias del Gobierno destinadas específicamente al desarrollo de la mujer. UN ويبين الجدول أدناه المخصصات من الميزانية التي خصصتها الحكومة تحديداً لتنمية المرأة.
    Algunos gobiernos locales y organizaciones privadas también han establecido fondos para el Desarrollo de la Mujer. UN وأنشأت بعض الحكومات المحلية والمنظمات الخاصة أيضا صناديق لتنمية المرأة. المادة 4
    El Plan fue desarrollado por el Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia, el cual se convirtió en el Instituto Nacional de la Mujer, INAMU, a partir de 1998. UN وَوَضَعَ تلك الخطة المركزُ الوطني لتنمية المرأة والأسرة الذي صار اسمه في عام 1998 المعهد الوطني لشؤون المرأة.
    Por otra parte, hay 206 comités para el Desarrollo de la Mujer de las islas, que funcionan como una rama de su Ministerio y se utilizan como herramienta para fomentar el debate sobre cuestiones específicas. UN ومن جهة أخرى، هناك 206 لجان في الجزيرة لتنمية المرأة تعمل كفروع لوزارتها وتستخدم كأداة لتعزيز مناقشة مسائل محددة.
    La República de Corea creó un Fondo para el Desarrollo de la Mujer costeado con fondos públicos y privados que financiaba, entre otras cosas, proyectos de mujeres. UN فأنشأت جمهورية كوريا صندوقا لتنمية المرأة ممولا من الحكومة والقطاع الخاص يقوم، في جملة أمور، بتمويل مشاريع نسائية.
    El Consejo Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Política nacional UN المجلس الوطني لتنمية المرأة والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    Con objeto de mejorar la situación de las mujeres de los medios rurales, el Gobierno ha creado un Departamento de desarrollo de la mujer Rural dentro del Ministerio de Agricultura. UN ولتعزيز مركز المرأة الريفية أنشأت حكومتها إدارة لتنمية المرأة الريفية داخل وزارة الزراعة.
    A fin de prestar mayor atención a las cuestiones relativas a los niños, se ha creado un Ministerio de desarrollo de la mujer y el Niño con carácter independiente. UN ولتوجيه المزيد من التركيز إلى القضايا المتعلقة بالأطفال، أنشئت وزارة مستقلة لتنمية المرأة والطفل.
    En el nivel siguiente se sitúa el Departamento de la Mujer y el Niño. Y a nivel de distrito hay 75 oficinas de desarrollo de la mujer. UN في ذلك الإطار تقع إدارة المرأة والطفل، وعلى مستوى المقاطعة هناك 75 مكتبا لتنمية المرأة.
    Se ha creado en cada provincia un Departamento para el adelanto de la mujer plenamente operacional. UN وأنشئت في كل إقليم إدارة لتنمية المرأة تعمل بكامل طاقتها.
    Hay coordinación permanente con el Ministerio para el adelanto de la mujer, de carácter nacional, que funciona como entidad central de coordinación del mecanismo nacional del Pakistán. UN ويجري تنسيق مستمر مع الوزارة الوطنية لتنمية المرأة التي تعمل بوصفها الكيان المركزي للتنسيق في الآلية الوطنية لباكستان.
    El Centro Nacional para la Promoción de la Mujer está organizando ahora un banco de datos de todos los proyectos. UN ويقوم المركز الوطني لتنمية المرأة حالياً بإقامة مصرف للبيانات يضم جميع المشاريع.
    También tienen potestad en materia presupuestaria para asegurar que los estados asignen los fondos suficientes al desarrollo de la mujer. UN وهم يتمتعون أيضا بسلطة الميزنة لضمان تخصيص الدولة أموالا كافية لتنمية المرأة.
    Se han establecido Oficinas de adelanto de la mujer en los 75 distritos. UN وقد أنشئت مكاتب لتنمية المرأة في كل المقاطعات اﻟ 75 في البلد.
    El Programa Quinquenal fue un importante jalón en el Desarrollo de la Mujer en China, que sentó las bases para nuevos progresos en el cumplimiento de los objetivos del Programa Decenal. UN وشكل برنامج السنوات الخمس معلما هاما بالنسبة لتنمية المرأة في الصين، وأرسى بالتالي الأساس لإنجاز أهداف برنامج العشر سنوات.
    SOUL Development of Women and Children es una organización no gubernamental local yemení creada en 1997. UN تأسست منظمة سول لتنمية المرأة والطفل، وهي منظمة محلية يمنية غير حكومية في عام 1997.
    El cuadro que figura más arriba muestra que los centros de promoción de la mujer proporcionan capacitación en todos los niveles de la educación. UN ويبيّن الرقم المذكور أعلاه أن المركز الوطني لتنمية المرأة يقدم التدريب للنساء على جميع مستويات التعليم.
    Tercer Objetivo. Empoderamiento de los jóvenes y formación de progenitores, Instituto de Desarrollo para la Mujer Rural de Barli (India). UN الهدف 3 - دروس في مجال تمكين الشباب ومهارات تربية الأبناء، معهد بارلي لتنمية المرأة الريفية، الهند.
    Desea saber qué porcentaje del presupuesto anual del país se asigna al desarrollo de las mujeres de las zonas rurales y si ese porcentaje aumentó en los últimos años. UN ومضت قائلة أنها تود أن تعرف النسبة المئوية من الميزانية الوطنية المخصصة لتنمية المرأة الريفية، وما إذا كانت هذه النسبة المئوية قد ازدادت في السنوات الأخيرة.
    Es de destacar la creación, en diferentes ministerios y fondos sociales, de unidades de trabajo dirigidas específicamente a promover el desarrollo de las mujeres. UN كما تجدر الإشارة، إلى أنه قد تم في شتى الوزارات والصناديق الاجتماعية، إنشاء وحدات للعمل موجهة بوجه خاص نحو الترويج لتنمية المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more