ويكيبيديا

    "لتوسيع الفرص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ampliación de las Oportunidades
        
    • para ampliar las oportunidades
        
    • a ampliar las oportunidades
        
    • ampliar las oportunidades de
        
    • de ampliar las oportunidades
        
    El Grupo Especial de Trabajo sobre Ampliación de las Oportunidades Comerciales de los Países en Desarrollo emprenderá dicha labor en su segundo período de sesiones que debe celebrarse próximamente; UN وسيبدأ الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية هذا العمل في دورته الثانية الوشيكة.
    Grupo de Trabajo Especial sobre Ampliación de las Oportunidades UN الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص
    79. El apoyo internacional para la Ampliación de las Oportunidades comerciales de productos favorables al medio ambiente podría prestarse de varias maneras. UN ٧٩ - ويمكن أن يمنح الدعم الدولي لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للمنتجات الرفيقة بالبيئة بعدة طرق.
    Continuamos creyendo fervientemente que los sistemas económicos y políticos abiertos son requisitos previos esenciales para ampliar las oportunidades y mantener el crecimiento. UN وما زلنا نعتقد اعتقادا راسخا بأن النظم الاقتصادية والسياسية المنفتحة تمثل شروطا أساسية مسبقة لتوسيع الفرص وتحقيق النمو المستدام.
    Por otro lado, los Estados Unidos continuarán trabajando con miras a ampliar las oportunidades para que el pueblo de Cuba pueda emanciparse a través del acceso a información y recursos. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل الولايات المتحدة العمل لتوسيع الفرص أمام شعب كوبا لكي يمكِّن نفسه بحصوله على المعلومات والموارد.
    2. Grupo Especial de Trabajo sobre Ampliación de las Oportunidades Comerciales de los Países en Desarrollo UN ٢ - الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية
    UNCTAD - Grupo de Especial de Trabajo sobre Ampliación de las Oportunidades comerciales de los países en desarrollo, tercer período de sesiones UN اﻷونكتاد - الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، الدورة الثالثة
    UNCTAD - Grupo Especial de Trabajo sobre Ampliación de las Oportunidades comerciales de los países en desarrollo, cuarto período de sesiones UN اﻷونكتاد - فريق الخبراء العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، الدورة الرابعة
    ii) Grupo de Trabajo Especial sobre Ampliación de las Oportunidades comerciales de los países en desarrollo, 4 a 8 de julio; UN `٢` الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، في الفترة من ٤ إلى ٨ تموز/يوليه؛
    h) Grupo Especial de Trabajo sobre Ampliación de las Oportunidades Comerciales de los Países en Desarrollo, primer período de sesiones (14 a 18 de diciembre de 1992); UN )ح( الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية للبلدان النامية، الدورة اﻷولى )٤١ ـ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١(؛
    113. El Grupo Especial de Trabajo sobre Ampliación de las Oportunidades Comerciales de los Países en Desarrollo ha recordado la importancia de la asistencia técnica, entre otras cosas, para suministrar información sobre reglamentaciones ambientales a los países en desarrollo. UN ٣١١ - وأشار الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية إلى أهمية المساعدة التقنية، والتي ترمي في جملة أمور إلى توفير المعلومات المتعلقة باﻷنظمة البيئية للبلدان النامية.
    Tema 4 d) - Grupo Especial de Trabajo sobre Ampliación de las Oportunidades Comerciales de los Países en Desarrollo: cuarto período de sesiones (4 a 8 de julio de 1994) UN البند ٤)د( الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية: الدورة الرابعة )٤-٨ تموز/يوليه ٤٩٩١(
    11. A la vez, los nuevos órganos intergubernamentales, en especial la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios y el Grupo de Trabajo Especial sobre Ampliación de las Oportunidades comerciales de los países en desarrollo, consideran algunos asuntos vinculados directamente con el funcionamiento del sistema de comercio internacional. UN ١١ - وفي الوقت نفسه تنظر حاليا في عدد من المسائل المتصلة اتصالا مباشرا بأداء النظام التجاري الدولي اﻷجهزة الحكومية الدولية المنشأة حديثا، وبصفة خاصة اللجنة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات والفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية.
    12. En el programa de trabajo aprobado por el Grupo de Trabajo Especial sobre Ampliación de las Oportunidades comerciales de los países en desarrollo se invitó a los países participantes a que, en sus estudios monográficos, prestasen la debida atención a los aspectos del apoyo a las reformas de los países en desarrollo. UN ١٢ - وفي إطار برنامج العمل الذي اعتمده الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، دعيت البلدان المشتركة الى أن تولي في عروضها القطرية الاهتمام الواجب لجوانب دعم اﻹصلاح في البلدان النامية.
    6. Por otra parte, los nuevos órganos intergubernamentales establecidos en el marco de la UNCTAD, en particular la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios y el Grupo de Trabajo Especial sobre Ampliación de las Oportunidades comerciales de los países en desarrollo, han examinado numerosas cuestiones comerciales y conexas. UN ٦ - ومن ناحية أخرى، نظرت اﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد التي أنشئت حديثا، لا سيما اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: والفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، في العديد من المسائل التجارية المحددة والمسائل المتصلة بالتجارة.
    81. La Comisión Permanente de Productos Básicos de la UNCTAD está examinando cuestiones relativas al aumento de la competitividad de productos naturales que ofrecen ventajas ambientales, y el Grupo de Trabajo Especial para la Ampliación de las Oportunidades comerciales de los países en desarrollo está estudiando la expansión de las oportunidades comerciales para productos " favorables al medio ambiente " . UN ٨١ - وتدرس لجنة السلع اﻷساسية التابعة لﻷونكتاد القضايا المتعلقة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية، ويبحث الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية توسيع الفرص التجارية بالنسبة للمنتجات " الرفيقة بالبيئة " .
    La Comisión procurará impulsar la incorporación de las cuestiones de empoderamiento a los planes de desarrollo en su sentido más general, creando opciones viables para ampliar las oportunidades para los grupos marginados. UN وستسعى اللجنة إلى توليد الزخم اللازم لوضع مسائل التمكين في جدول التنمية الأوسع، وذلك بإتاحة خيارات مقبولة لتوسيع الفرص المتاحة للفئات المحرومة.
    En momentos en que los bienes intermedios representan el 55% de todo el comercio de mercancías distintas de los combustibles, es indispensable que se avance cuanto antes en la Ronda de Doha para ampliar las oportunidades comerciales de las naciones en desarrollo. UN وقال إن بلوغ السلع الوسيطة الآن نسبة 55 في المائة من مجمل التجارة في السلع غير الوقودية يجعل تحقيق تقدم مبكّر في جولة الدوحة على درجة أكبر من الأهمية بالنسبة لتوسيع الفرص التجارية المتاحة أمام البلدان النامية.
    La crisis también pondrá en peligro los esfuerzos destinados a ampliar las oportunidades económicas y sociales y a mejorar las fuentes de sustento de la población en nuestros respectivos países. UN كما أن الأزمة ستحبط المساعي المبذولة لتوسيع الفرص الاقتصادية والاجتماعية وتحسين سُبل المعيشة لدى عامة الناس في بلداننا.
    Pero los propios avances de la tecnología brindan la posibilidad de ampliar las oportunidades de educación, por medio de la enseñanza a distancia y permitiendo poner en Internet los textos que de lo contrario resultarían inaccesibles. UN على أن أوجه التقدم التكنولوجي ذاتها تفتح إمكانيات لتوسيع الفرص التعليمية بوسائل التعلم من بُعد وبإتاحتها على شبكة الويب لمواد مكتوبة كان قد يتعذر الوصول إليها لولاها.
    1. Analizar las perspectivas y examinar los medios de ampliar las oportunidades comerciales de los países en desarrollo que favorezcan la diversificación y el crecimiento de su capacidad de suministro de exportaciones y la ampliación y el mejoramiento de sus mercados de exportación. UN تسند له الاختصاصات التالية : ١ ـ تحليل اﻹمكانيات ودراسة الوسائل لتوسيع الفرص التجارية للبلدان النامية من أجل تنويــع وإنماء قدرتها على توريد الصــادرات ولتوسيع وتحسين فرص أسواقها التصديرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد