ويكيبيديا

    "لتوها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acaba de
        
    • salen
        
    • recién
        
    • acaban de
        
    • acababa
        
    • apenas
        
    • justo
        
    • emergen
        
    • acababan de
        
    • comenzando
        
    • están saliendo
        
    • están superando
        
    Tampoco deben escatimarse esfuerzos para lograr que el proceso de paz que acaba de comenzar sea justo, amplio y duradero. UN لا ينبغي أن ندخر وسعا حتى نجعل من عملية السلام التي بدأت لتوها سلاما عادلا وشاملا ودائما.
    Algunas delegaciones estiman necesario un acuerdo previo de las partes; Dinamarca acaba de señalar la necesidad de añadir otra restricción a la atribución del origen. UN وان بعض الوفود يرى ضرورة وجود اتفاق مسبق بين اﻷطراف؛ وأن الدانمرك بينت لتوها ضرورة إضافة مزيد من التقييد على اﻹسناد.
    La versión 0.1 de SHIELD se acaba de terminar y está ya lista para validación. UN وقد اكتملت لتوها الصيغة ١ر٠ من شيلد، وهي اﻵن جاهزة للتحقق من صحتها.
    Debemos garantizar que los países que salen de conflictos tengan acceso a la pericia profesional de todo el mundo. UN ويلزمنا أن نكفل أن تتوفر للبلدان الخارجة لتوها من الصراع إمكانية الوصول إلى مصادر الخبرة في مختلف أنحاء العالم.
    Está seguro de que las cuatro resoluciones recién adoptadas cumplirán con los fines del Comité y de las Naciones Unidas en su conjunto. UN كما أعرب عن اقتناعه بأن مشاريع القرارات اﻷربعة التي أقرت لتوها سوف تخدم أغراض اللجنة وأغراض اﻷمم المتحدة ككل.
    La Unión Europea quisiera recordar que 20 de los 38 países más pobres del mundo están todavía inmersos en conflictos o bien acaban de salir de uno. UN ويذكّر الاتحاد الأوروبي بأن 20 بلدا من بين أفقر 38 بلدا في العالم، لا تزال متورطة في صراع أو خارجة منه لتوها فقط.
    Íbamos a una recepción para Gina, la prima de Doris que acababa de casarse con un vendedor italiano cerca de Modesto. Open Subtitles كنا ذاهبين في حفل استقبال تقيمه عمة دوريس، جينا. والتي تزوجت لتوها من تاجر إيطالي بالقرب من موديستو.
    Porque nos reuniremos aquí con algunos de los residentes habituales... para discutir un asunto urgente... que acaba de surgir. Open Subtitles لأننا سنعقد اجتماعاً صغيراً هنا مع بعض النزلاء المعتادين لمناقشة مسألة غاية فى الأهمية ظهرت لتوها
    Sí, pero esta madre es toxicómana, peligrosa y acaba de salir de la cárcel. Open Subtitles نعم يا سيدي، ولكن هذه المرأة مدمنة وخطرة وخارجة لتوها من السجن
    Una mujer muy peligrosa acaba de salir en libertad, y es culpa mía. Open Subtitles امراة فى منتهى الخطورة سارت لتوها خارج الابواب و هذا خطئى
    Camboya acaba de ser salvada de su propia autodestrucción. UN لقد أنقذت كمبوديا لتوها من التدمير الذاتي.
    Desde luego, se trata de un Estado en ciernes, acaba de nacer, pero crecerá y se desarrollará. UN وهل هناك أفضل من أن يعيش الشخص في دولته المستقلة الخاصة به؟ بديهي أنها دولة ناشئة وغضة، ذلك أنها ولدت لتوها.
    Por ello, mi Gobierno acaba de aprobar medidas apropiadas para recoger todas las armas que están circulando en Haití. UN ولهذا السبب اعتمدت حكومتي لتوها التدابير اللازمة لجمع جميع اﻷسلحة المتداولة في هايتي.
    Asimismo, acaba de negociar y finalizar con el Club de París una prórroga y reprogramación parcial de su deuda pública. UN كما أنها تفاوضت لتوها مع نادي باريس للبلدان الصناعية الدائنة وأبرمت اتفاقا للتأجيل الجزئي لدينها العام وإعادة جدولته.
    Mi delegación le encomia a él y a su personal por la calidad de su tercer informe anual del que la Asamblea General acaba de tomar nota. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشيد به وبموظفيه على نوعية تقريره السنوي الثالث، الذي أحاطت الجمعية العامة علما به لتوها.
    :: Fortalezcan la participación de las mujeres en la resolución de conflictos en los países frágiles o que salen de un conflicto UN :: تعزيز مشاركة المرأة في حل النزاعات في البلدان الهشة أو الخارجة لتوها من نزاع
    Se centra en África y en los países más pobres de Asia, comprometiéndose especialmente con los países que salen de situaciones de conflicto o crisis. UN ويركز على أفريقيا وأفقر البلدان في آسيا، مع التزام خاص بالبلدان التي خرجت لتوها من صراع أو أزمة.
    Según se informa, habían regresado recién a Puerto Príncipe al cabo de meses de clandestinidad. UN وقيل ان هذه القوات كانت قد عادت لتوها الى بور أو برانس بعد أشهر من الاختباء.
    En Camboya, las Naciones Unidas acaban de emprender una de las mayores operaciones de mantenimiento de la paz en su historia. UN وفي كمبوديا، اضطلعت اﻷمم المتحدة لتوها بعملية من أكثر عمليات حفظ السلام شمولا في تاريخها كله.
    El Primer Ministro de Letonia presentó al Alto Comisionado la primera copia pública del Plan Nacional de Derechos Humanos que acababa de aprobar el Gobierno. UN وقدم رئيس وزراء لاتفيا للمفوض السامي أول نسخة عامة من الخطة الوطنية لحقوق الانسان، التي أقرتها الحكومة لتوها.
    Sin embargo, en Georgia, las Naciones Unidas apenas comienzan a ocuparse del problema de las minas, problema que es uno de los factores que obstaculiza el retorno de refugiados y personas desplazadas. UN على أن اﻷمم المتحدة قد بدأت لتوها التصدي لمشكلة اﻷلغام في جورجيا، وهي من المشاكل التي تعرقل عودة اللاجئين والمشردين.
    Otro elemento a señalar es la necesidad de lograr en los países que emergen de un conflicto un sentimiento general de apropiación en su proceso de reconstrucción. UN نقطة ثانية هي الحاجة إلى تحقيق قدر من الشعور العام بتملك عملية التعمير في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    Veinte de esos países acababan de comenzar a usar dicho sistema en sus actividades estadísticas. UN وقد بدأ عشرون بلدا من هذه البلدان لتوها في اﻷخذ بنظام المعلومات الجغرافية في اﻷعمال الاحصائية.
    Esas organizaciones están comenzando a regresar con un número reducido de personal por recomendación de la Comisión Europea. UN فهذه المنظمات بدأت لتوها تعود بأعداد صغيرة بناء على نصيحة المفوضية الأوروبية.
    Algunos países están saliendo de la guerra y, aún frágiles, están tratando de habituarse al dominio de la paz y la normalidad. UN وبعض البلدان خارجة لتوها من صراعات ولا تزال هشـة، وتحاول أن تجد موطئا لأقدامها في مجال السلام والحياة الطبيعية.
    La UNESCO solicita fondos para países que están superando situaciones de emergencia. UN وتجمع اليونسكو فعلا أموالا للبلدان التي تعرضت لتوها لحالات طوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد