ويكيبيديا

    "لثلث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un tercio
        
    • una tercera parte
        
    • tercera parte de
        
    • la tercera parte
        
    • tercio de
        
    • triangular
        
    • tercera parte del
        
    Además, hasta ahora un tercio de los refugiados aptos para trabajar no tienen empleo y no reciben subvenciones por desempleo. UN إضافة لذلك لم يؤمن العمل حتى اﻵن لثلث اللاجئين القادرين على العمل كما أنهم لا يتلقون أي تعويض عن البطالة.
    Son elegidos por un mandato de tres años, que coincide con la elección de un tercio de los magistrados. UN ويُنتخبون لمدة ثلاثة أعوام، ليتزامن انتخابهم مع الانتخابات الجديدة لثلث القضاة.
    Se calcula que, en cada emplazamiento, se necesitará espacio de oficinas para un tercio del personal de infantería. UN ومن المقدر أن يلزم حيز المكاتب لثلث أفراد المشاة في كل موقع.
    En 2000, una tercera parte de la fuerza laboral mundial, es decir, unas mil millones de personas, carecían de tales empleos. UN ففي عام 2000، لم تتوفر مثل هذه الوظائف لثلث القوى العاملة على نطاق العالم، أو نحو بليون شخص.
    Para la República de Croacia, una nueva prolongación del statu quo equivale a la ocupación de facto de una tercera parte de su territorio soberano, situación que constituye un obstáculo insalvable para la estabilidad del país y para lograr el desarrollo. UN فاستمرار الوضع القائم يعني، بالنسبة إلى جمهورية كرواتيا، الاحتلال الفعلي لثلث إقليمها الذي تتمتع فيه بالسيادة، مما يجعل من المستحيل إشاعة الاستقرار في البلد والسير في عملية التنمية.
    un tercio de las Partes presentes pueden denegar esa admisión, pero hasta ahora esa negativa no se ha planteado. UN ويجوز لثلث عدد اﻷطراف الحاضرين أن يعترضوا على هذا القبول؛ فما زال ينبغي التغلب على هذا العائق. الدوائر
    Solamente un tercio de la población tenía acceso a ese centro. UN لكن إمكانية الوصول إلى هذه المراكز لم تكن متاحة إلا لثلث السكان فقط.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسـة وأن يسمح بمباشرة المناقشة عند حضور ممثلين لثلث الدول المشتركة في المؤتمر على الأقل.
    Es directamente responsable de un tercio del PIB de Anguila y genera más del 50% de los empleos del Territorio. UN وهي تمثل المصدر المباشر لثلث الناتج المحلي الإجمالي لأنغيلا وتوفر ما يزيد على 50 في المائة من الوظائف في الإقليم.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسـة وأن يسمح بمباشرة المناقشة عند حضور ممثلين لثلث الدول المشتركة في المؤتمر على الأقل.
    En los 32 años de ocupación militar de un tercio del territorio de Chipre por más de 40.000 efectivos turcos, Grecia ha apoyado con firmeza toda iniciativa de las Naciones Unidas tendiente al logro de una solución integral. UN فطوال 32 عاما من الاحتلال الأجنبي لثلث أراضي قبرص على أيدي القوات التركية التي يتجاوز عددها 000 40، ما فتئت اليونان تؤيد بقوة جميع مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى التوصل لحل شامل.
    Cada año se celebran elecciones a un tercio de los consejos locales, cuyo mandato dura tres años. UN وكل سنة تُجرى الانتخابات لثلث من المجالس المحلية، التي طول فترة ولايتها ثلاث سنوات.
    Si el resultado del primer referéndum fuese negativo, un tercio de los miembros del Congreso podrán pedir la celebración de dos referendos más. UN وفي حال كانت نتائج الاستفتاء الأول سلبية، يجوز لثلث أعضاء الكونغرس الدعوة إلى إجراء استفتاءين إضافيين.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بمباشرة المناقشة عند حضور ممثلين لثلث الدول المشتركة في المؤتمر على الأقل.
    Por último, sólo una tercera parte de los países pudieron proporcionar material sanitario al 100% de las refugiadas, principalmente por falta de fondos. UN وأخيرا لم يتسن إلا لثلث البلدان إيصال مواد النظافة الصحية لنسبة 100 في المائة من اللاجئات الأمر الذي يعزى أساسا إلى الافتقار إلى التمويل.
    una tercera parte de la población del mundo utiliza exclusivamente combustibles tradicionales y debe pasar varias horas por día juntando leña, actividad reservada en su mayor parte a niñas y mujeres, incluso en las zonas urbanas. UN ويسفر الاعتماد على أنواع الوقود التقليدية بالنسبة لثلث سكان العالم عن قضاء عدد كبير من الساعات يوميا في جمع الأخشاب وذلك أساساً بواسطة الأطفال والنساء حتى في المناطق الحضرية.
    En virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos en el Comercio Internacional, una tercera parte de los Estados contratantes podría solicitar la celebración de una conferencia diplomática para revisar o modificar dicha Convención. UN ففي حالة اتفاقيه الأمم المتحدة للإحالة، يمكن لثلث الدول المتعاقدة أن تطلب عقد مؤتمر دبلوماسي لتنقيح الاتفاقية أو تعديلها.
    A este respecto, hay que recordar que la tercera parte de los miembros de la Corte se renueva cada tres años. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأنه يتم التجديد لثلث أعضاء المحكمة كل ثلاث سنوات.
    Si envío una ráfaga de la señal debería ser capaz de triangular su localización. Open Subtitles إذا كنت ترسل انفجار تردد، أنا يجب أن تكون قادرة لثلث مواقعها.
    Cabe señalar que no existe ningún instrumento internacional que disponga el acantonamiento hasta la fecha de 43.000 soldados turcos fuertemente armados en la isla o que pueda servir de justificación moral o jurídica de una invasión militar en toda regla como la de Turquía en 1974 y los posteriores 36 años de ocupación militar turca de una tercera parte del territorio soberano de la República de Chipre. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد أي صك دولي ينص على وضع 000 43 جندي تركي في الجزيرة بأسلحتهم الثقيلة حتى الآن، أو أي صك يمكن أن يشكل أي مبرر قانوني أو أخلاقي للغزو العسكري التركي الكاسح الذي وقع في عام 1974 وما ترتب عليه من احتلال عسكري تركي لثلث الأراضي السيادية لجمهورية قبرص من 36 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد