ويكيبيديا

    "لجدول أعمال التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del programa de desarrollo
        
    • agenda para el desarrollo
        
    • el programa de desarrollo
        
    • al programa de desarrollo
        
    • la agenda de desarrollo
        
    • programa de desarrollo de
        
    Ha aparecido un amplio consenso sobre los elementos básicos del programa de desarrollo de África. UN وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    Como ya se ha señalado, existe un claro consenso en relación con los elementos fundamentales del programa de desarrollo para África. UN وكما سبق ذكره فقد برز توافق قوي في اﻵراء على المكونات اﻷساسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    Ha aparecido un amplio consenso sobre los elementos básicos del programa de desarrollo de África. UN وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    Esta tarea debería combinarse con el examen de los aspectos más amplios de la agenda para el desarrollo por parte de los respectivos fondos y organismos. UN وينبغي الجمع بين ذلك وبين النظر في الجوانب الأوسع نطاقا لجدول أعمال التنمية من قِبَل الصناديق والوكالات المعنية.
    La erradicación de la pobreza debe ser el objetivo general de la agenda para el desarrollo después de 2015 y de los objetivos de desarrollo sostenible. UN وأضاف أن القضاء على الفقر يجب أن يكون الهدف الأساسي لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    La cuestión de los productos básicos sigue siendo así fundamental para el programa de desarrollo internacional. UN وهكذا فإن مسألة السلع اﻷساسية ينبغي أن تبقى جوهرية بالنسبة لجدول أعمال التنمية الدولي.
    Expresó preocupación por la falta de promesas de contribuciones para apoyar el excelente programa de cooperación técnica preparado por la UNCTAD en respuesta al programa de desarrollo posterior a Doha. UN وأعرب عن قلقه إزاء نقص الموارد المعلنة لدعم برنامج التعاون التقني الممتاز الذي أعده الأونكتاد استجابةً لجدول أعمال التنمية في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Como ya se ha señalado, existe un claro consenso en relación con los elementos fundamentales del programa de desarrollo para África. UN وكما سبق ذكره فقد برز توافق قوي في اﻵراء على المكونات اﻷساسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    En la actualidad, el proceso de adopción de decisiones estaba sectorializado y no existía ninguna conexión entre los diferentes componentes del programa de desarrollo. UN وفي الوقت الحاضر، فإن عملية صنع القرارات مقسمة قطاعيا ولا يوجد رابط بين المكونات المختلفة لجدول أعمال التنمية.
    En algunos casos, esa asistencia es usada como herramienta de una política exterior intervencionista, sin dar prioridad a los aspectos humanos del programa de desarrollo. UN وفي بعض الحالات، تُستخدم هذه المساعدات كأداة تدخل من أدوات السياسة الخارجية من دون إعطاء الأولوية للجانب الإنساني لجدول أعمال التنمية.
    El costo de un fracaso definitivo de las negociaciones del programa de desarrollo de Doha sería muy elevado, en especial para los países en desarrollo más vulnerables. UN إن تكلفة الانهيار المحقق لمفاوضات جولة الدوحة لجدول أعمال التنمية من شأنها أن تكون عالية جدا، خاصة بالنسبة إلى أشد البلدان النامية ضعفا.
    El buen gobierno y el respeto de los derechos humanos son las principales prioridades del programa de desarrollo de la República Checa. UN والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان من بين الأولويات الرئيسية لجدول أعمال التنمية للجمهورية التشيكية.
    El Brasil considera que el proceso de financiación para el desarrollo es un pilar fundamental del programa de desarrollo. UN تعتبر البرازيل تمويل عملية التنمية ركيزة أساسية لجدول أعمال التنمية.
    Los participantes también expresaron su agradecimiento por los compromisos del Grupo de los Ocho en apoyo del programa de desarrollo sostenible de África. UN وأعرب المشاركون أيضا عن تقديرهم لما أعلنته مجموعة الثمانية من الالتزام بتوفير الدعم لجدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا.
    El respeto de los derechos humanos, la igualdad y la sostenibilidad se erigen como los tres principios rectores de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وإن احترام حقوق الإنسان والمساواة والاستدامة أخذت تصبح المبادئ التوجيهية الثلاثة لجدول أعمال التنمية بعد عام 2015.
    Indicó que un grupo de trabajo del sistema de las Naciones Unidas, con la participación de varias organizaciones (entre ellas la UNCTAD), propondría una visión unificada y una hoja de ruta de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسيقترح فريق عمل من منظومة الأمم المتحدة رؤية موحدة وخارطة طريق لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 بمشاركة عدة منظمات من بينها الأونكتاد.
    Para terminar, insta a los Estados Miembros a mantener su dedicación al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, de modo que se sienten las bases de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأختتم كلمته بحث الدول الأعضاء على الحفاظ على التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فتحقيق هذه الأهداف يقيم قاعدة متينة لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    El año 2008 será decisivo para el programa de desarrollo. UN إن عام 2008 سيكون لحظة فاصلة بالنسبة لجدول أعمال التنمية.
    Los metales encajan muy bien con el programa de desarrollo sostenible, ya que son materiales duraderos que, en teoría, pueden reciclarse infinitamente. UN 57 - تعتبر الفلزات مناسبة تماما لجدول أعمال التنمية المستدامة لأنها مواد معمرة يمكن نظريا إعادة تدويرها إلى الأبد.
    12. La SADC aplaude las actividades realizadas para dar a la publicidad el programa de desarrollo durante los preparativos para la Reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN 12 - وأردف قائلا إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تثني على جهود إدارة شؤون الإعلام للترويج لجدول أعمال التنمية خلال فترة الإعداد للجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الستين للجمعية العامة.
    Nauru acoge con beneplácito la alta prioridad que se ha acordado al programa de desarrollo en la cumbre mundial. UN وترحب ناورو بالأولوية العليا الممنوحة لجدول أعمال التنمية في اجتماع القمة العالمي.
    Nos complace que las Naciones Unidas se hayan esforzado por reforzar su apoyo al programa de desarrollo de África. UN يسرنا أن الأمم المتحدة قد عملت على تعزيز دعمها لجدول أعمال التنمية لأفريقيا.
    El calendario del proceso preparatorio de Hábitat III permitirá que se integren plenamente las deliberaciones y resoluciones que resulten de la cumbre sobre la agenda para después de 2015 en relación con los nuevos objetivos de la agenda de desarrollo sostenible. UN وسيسمح الجدول الزمني للعملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث بالإدماج التام للمناقشات والقرارات المتعلقة بالأهداف الجديدة لجدول أعمال التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد