Ha aparecido un amplio consenso sobre los elementos básicos del programa de desarrollo de África. | UN | وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا. |
Como ya se ha señalado, existe un claro consenso en relación con los elementos fundamentales del programa de desarrollo para África. | UN | وكما سبق ذكره فقد برز توافق قوي في اﻵراء على المكونات اﻷساسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا. |
Ha aparecido un amplio consenso sobre los elementos básicos del programa de desarrollo de África. | UN | وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا. |
Esta tarea debería combinarse con el examen de los aspectos más amplios de la agenda para el desarrollo por parte de los respectivos fondos y organismos. | UN | وينبغي الجمع بين ذلك وبين النظر في الجوانب الأوسع نطاقا لجدول أعمال التنمية من قِبَل الصناديق والوكالات المعنية. |
La erradicación de la pobreza debe ser el objetivo general de la agenda para el desarrollo después de 2015 y de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وأضاف أن القضاء على الفقر يجب أن يكون الهدف الأساسي لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة. |
La cuestión de los productos básicos sigue siendo así fundamental para el programa de desarrollo internacional. | UN | وهكذا فإن مسألة السلع اﻷساسية ينبغي أن تبقى جوهرية بالنسبة لجدول أعمال التنمية الدولي. |
Expresó preocupación por la falta de promesas de contribuciones para apoyar el excelente programa de cooperación técnica preparado por la UNCTAD en respuesta al programa de desarrollo posterior a Doha. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء نقص الموارد المعلنة لدعم برنامج التعاون التقني الممتاز الذي أعده الأونكتاد استجابةً لجدول أعمال التنمية في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة. |
Como ya se ha señalado, existe un claro consenso en relación con los elementos fundamentales del programa de desarrollo para África. | UN | وكما سبق ذكره فقد برز توافق قوي في اﻵراء على المكونات اﻷساسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا. |
En la actualidad, el proceso de adopción de decisiones estaba sectorializado y no existía ninguna conexión entre los diferentes componentes del programa de desarrollo. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن عملية صنع القرارات مقسمة قطاعيا ولا يوجد رابط بين المكونات المختلفة لجدول أعمال التنمية. |
En algunos casos, esa asistencia es usada como herramienta de una política exterior intervencionista, sin dar prioridad a los aspectos humanos del programa de desarrollo. | UN | وفي بعض الحالات، تُستخدم هذه المساعدات كأداة تدخل من أدوات السياسة الخارجية من دون إعطاء الأولوية للجانب الإنساني لجدول أعمال التنمية. |
El costo de un fracaso definitivo de las negociaciones del programa de desarrollo de Doha sería muy elevado, en especial para los países en desarrollo más vulnerables. | UN | إن تكلفة الانهيار المحقق لمفاوضات جولة الدوحة لجدول أعمال التنمية من شأنها أن تكون عالية جدا، خاصة بالنسبة إلى أشد البلدان النامية ضعفا. |
El buen gobierno y el respeto de los derechos humanos son las principales prioridades del programa de desarrollo de la República Checa. | UN | والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان من بين الأولويات الرئيسية لجدول أعمال التنمية للجمهورية التشيكية. |
El Brasil considera que el proceso de financiación para el desarrollo es un pilar fundamental del programa de desarrollo. | UN | تعتبر البرازيل تمويل عملية التنمية ركيزة أساسية لجدول أعمال التنمية. |
Los participantes también expresaron su agradecimiento por los compromisos del Grupo de los Ocho en apoyo del programa de desarrollo sostenible de África. | UN | وأعرب المشاركون أيضا عن تقديرهم لما أعلنته مجموعة الثمانية من الالتزام بتوفير الدعم لجدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا. |
El respeto de los derechos humanos, la igualdad y la sostenibilidad se erigen como los tres principios rectores de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وإن احترام حقوق الإنسان والمساواة والاستدامة أخذت تصبح المبادئ التوجيهية الثلاثة لجدول أعمال التنمية بعد عام 2015. |
Indicó que un grupo de trabajo del sistema de las Naciones Unidas, con la participación de varias organizaciones (entre ellas la UNCTAD), propondría una visión unificada y una hoja de ruta de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وسيقترح فريق عمل من منظومة الأمم المتحدة رؤية موحدة وخارطة طريق لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 بمشاركة عدة منظمات من بينها الأونكتاد. |
Para terminar, insta a los Estados Miembros a mantener su dedicación al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, de modo que se sienten las bases de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأختتم كلمته بحث الدول الأعضاء على الحفاظ على التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فتحقيق هذه الأهداف يقيم قاعدة متينة لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
El año 2008 será decisivo para el programa de desarrollo. | UN | إن عام 2008 سيكون لحظة فاصلة بالنسبة لجدول أعمال التنمية. |
Los metales encajan muy bien con el programa de desarrollo sostenible, ya que son materiales duraderos que, en teoría, pueden reciclarse infinitamente. | UN | 57 - تعتبر الفلزات مناسبة تماما لجدول أعمال التنمية المستدامة لأنها مواد معمرة يمكن نظريا إعادة تدويرها إلى الأبد. |
12. La SADC aplaude las actividades realizadas para dar a la publicidad el programa de desarrollo durante los preparativos para la Reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 12 - وأردف قائلا إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تثني على جهود إدارة شؤون الإعلام للترويج لجدول أعمال التنمية خلال فترة الإعداد للجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الستين للجمعية العامة. |
Nauru acoge con beneplácito la alta prioridad que se ha acordado al programa de desarrollo en la cumbre mundial. | UN | وترحب ناورو بالأولوية العليا الممنوحة لجدول أعمال التنمية في اجتماع القمة العالمي. |
Nos complace que las Naciones Unidas se hayan esforzado por reforzar su apoyo al programa de desarrollo de África. | UN | يسرنا أن الأمم المتحدة قد عملت على تعزيز دعمها لجدول أعمال التنمية لأفريقيا. |
El calendario del proceso preparatorio de Hábitat III permitirá que se integren plenamente las deliberaciones y resoluciones que resulten de la cumbre sobre la agenda para después de 2015 en relación con los nuevos objetivos de la agenda de desarrollo sostenible. | UN | وسيسمح الجدول الزمني للعملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث بالإدماج التام للمناقشات والقرارات المتعلقة بالأهداف الجديدة لجدول أعمال التنمية المستدامة. |