Acogemos con beneplácito la creación del Tribunal Internacional de crímenes de guerra, como respuesta adecuada a las atrocidades perpetuadas en Bosnia y Herzegovina. | UN | ونرحب بتشكيل محكمة دولية لجرائم الحرب كاستجابة مناسبة للفظائع التي ترتكب في البوسنة والهرسك. |
Los países nórdicos acogen con beneplácito la creación de un Tribunal Internacional de crímenes de guerra. | UN | وترحب بلدان الشمال بإنشاء المحكمة الدولية لجرائم الحرب. |
El establecimiento de un tribunal de crímenes de guerra para la ex Yugoslavia, es sin duda un pilar central en la respuesta internacional a este conflicto en particular. | UN | إن إقامة محكمة لجرائم الحرب بالنسبة ليوغوسلافيا سابقا هي بالتأكيد دعامة مركزية في الرد الدولي على هذا الصراع الخاص. |
Esperamos sinceramente que los crímenes de guerra cometidos por todas las partes sean sometidos lo antes posible al Tribunal Internacional encargado de juzgar los crímenes de guerra. | UN | ونأمل باخلاص أن تقدم جرائم الحرب المرتكبة من جانب جميع اﻷطراف إلى المحكمة الدولية لجرائم الحرب في أسرع وقت ممكن. |
Asimismo, se establecería un tribunal para juzgar los crímenes de guerra, el primero que la comunidad internacional crearía desde que terminó la segunda guerra mundial. | UN | كما تدعو الى إنشاء محكمة لجرائم الحرب وهي المحكمة اﻷولى التي ينشئها المجتمع الدولي منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Las fiscalías con competencia especial son la Fiscalía para la Delincuencia Organizada y la Fiscalía Pública para Crímenes de Guerra. | UN | ومكاتب المدعي العام ذات الاختصاص الخاص هي مكتب المدعي العام للجريمة المنظمة ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب. |
Los líderes japoneses van a juicio por crímenes de guerra. | Open Subtitles | تم تقديم قادة اليابان للمحاكمة لجرائم الحرب |
También estuvo presente un miembro de la Comisión Croata de crímenes de guerra cometidos en territorio de Croacia. | UN | وحضر المقابلة أيضا عضو من اللجنة الكرواتية لجرائم الحرب المرتكبة في اقليم كرواتيا. |
De ninguna manera se puede considerar un tribunal de crímenes de guerra como una operación de mantenimiento de la paz. | UN | ذلك أن محكمة مخصصة لجرائم الحرب لا يمكن بأي تصور كان أن تكون عملية من عمليات حفظ السلام. |
La Oficina del Tribunal Internacional de crímenes de guerra establecido en Croacia comenzó a funcionar a mediados de noviembre de 1994. | UN | وفي كرواتيا، تم افتتاح مكتب المحكمة الدولية لجرائم الحرب وشرعت في العمل في منتصف تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤. |
Esos civiles son víctimas de crímenes de guerra y no de operaciones militares. | UN | فهؤلاء المدنيون هم ضحايا لجرائم الحرب وليس للخيارات العسكرية. |
El Gobierno de Transición también instó a que se estableciera una comisión de crímenes de guerra. | UN | ودعت الحكومة الانتقالية أيضا الى انشاء لجنة لجرائم الحرب. |
Tanto a los autores de este último acto criminal como a sus dirigentes habrá que exigirles responsabilidades por estos crímenes ante el Tribunal Internacional de crímenes de guerra en La Haya. | UN | والواجب يقضي بأن يتحمل مرتكبو هذه الجرائم اﻷخيرة المسؤولية عن تلك الجرائم أمام المحكمة الدولية لجرائم الحرب في لاهاي. |
Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad han asumido una responsabilidad especial para la realización de la justicia en Bosnia y Herzegovina mediante la creación del Tribunal Internacional de crímenes de guerra. | UN | لقد اضطلعت اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن بمسؤولية خاصة لتحقيق العدالة في البوسنة والهرسك بإنشاء المحكمة الدولية لجرائم الحرب. |
Por este camino, también hubiera sido superfluo el instituir en La Haya un tribunal de crímenes de guerra encargado de impartir justicia. | UN | والواقع أنه لو كان اﻷمر كذلك لما كان من الضروري إنشاء محكمة لجرائم الحرب في لاهاي ﻹعطاء كل ذي حق حقه. |
Continuará la cooperación con el Tribunal Internacional de crímenes de guerra en La Haya. | UN | وسوف يستمر التعاون مع المحكمة الدولية لجرائم الحرب في لاهاي. |
Anexo VI Proyecto de Convención sobre un tribunal internacional para los crímenes de guerra en la ex Yugoslavia | UN | المرفق السادس مشروع اتفاقية ﻹنشاء محكمة دولية لجرائم الحرب ليوغوسلافيا سابقا |
Anexo VII Instituciones en el marco del proyecto de Convención sobre un tribunal internacional para los crímenes de guerra en | UN | المرفق السابع المؤسسات العاملة في إطار مشروع اتفاقية إنشاء محكمة دولية لجرائم الحرب ليوغوسلافيا سابقا |
ex Yugoslavia que aplicará el Tribunal internacional para los crímenes de guerra en la ex Yugoslavia | UN | أحكام من قانون العقوبات ليوغوسلافيا سابقا من المقرر أن تطبقها المحكمة الدولية لجرائم الحرب ليوغوسلافيا سابقا |
En este sentido, los Ministros se felicitaron de que el Tribunal Internacional para Crímenes de Guerra haya iniciado sus trabajos. | UN | ويرحب الوزراء في هذا الصدد ببدء المحكمة الدولية لجرائم الحرب عملها. |
Ley de creación de un Tribunal Especial para Crímenes de Guerra | UN | قانون بشأن إنشاء محكمة خاصة لجرائم الحرب |
Si todos estamos muertos, no me juzgarán por crímenes de guerra. | Open Subtitles | لوا اننا موتى كما يقول الرقيب لما حُكمت لجرائم الحرب |
Sr. Goran Neskovic Vicepresidente del Comité Estatal sobre crímenes de guerra | UN | السيد غوران نيسكوفيتش نائب رئيس لجنة الدولة لجرائم الحرب |
Por consiguiente, mi país estuvo entre los primeros que pidieron la creación de un tribunal especial para juzgar crímenes de guerra. | UN | ونتيجة لذلك، كانت بلادي من بين أول من نادى بإنشاء محكمة خاصة لجرائم الحرب. |