ويكيبيديا

    "لجميع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a todos los gobiernos
        
    • de todos los gobiernos
        
    • para todos los gobiernos
        
    • a los gobiernos
        
    • todos los gobiernos a
        
    • que todos los gobiernos
        
    • todos los gobiernos de
        
    • todos los gobiernos para
        
    • todos los gobiernos nacionales
        
    • todos los gobiernos interesados
        
    Además, en el proyecto figura un firme llamamiento a todos los gobiernos, así como a las organizaciones y los particulares, para que aporten contribuciones generosas para los fines mencionados. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتضمن مشروع القرار نداء مشددا لجميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد للمساهمة بسخاء من أجل تلك الغاية.
    Los diversos instrumentos de derechos humanos dan a todos los gobiernos un programa claro y definido para fomentar los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. UN إن شتى صكوك حقوق اﻹنسان تقدم لجميع الحكومات برنامجا واضحا ومحددا للنهوض بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لشعوبها جميعا.
    El Fondo desea expresar su agradecimiento a todos los gobiernos que aportaron contribuciones al UNIFEM en 1995. UN ويود الصندوق اﻹعراب عن امتنانه وتقديره لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات للصندوق في عام ١٩٩٥.
    Esos estudios estarán a disposición de todos los gobiernos para inspirar las medidas que adopten en la esfera de la educación en favor de la tolerancia. UN وهي متاحة لجميع الحكومات لكي تلهم أعمالها في ميدان التعليم من أجل التسامح.
    En segundo lugar, ha demostrado una capacidad muy especial para ir formulando una serie de normas basadas en los valores comunes europeos, que constituyen normas de conducta generales para todos los gobiernos que deseen establecer y mantener relaciones de cooperación. UN وثانيا، لقد أثبت قدرة خاصة على تنمية مجموعة معينة من المعايير تستند إلى القيم اﻷوروبية المشتركة، التي تشكل القواعد العامة للسلوك لجميع الحكومات الراغبة في إقامة وإرساء علاقات تعاونية.
    Sus principios proporcionan a todos los gobiernos la norma suprema, una medida de su legitimidad y de su eficacia al servicio de los mejores intereses de sus ciudadanos. UN إن مبادئه توفر لجميع الحكومات معيارا ساميــا ومقياسا لشرعيتها وفعاليتها في خدمة مصالح مواطنيها.
    Sus principios siguen proporcionando a todos los gobiernos una vara con la que pueden medir la eficacia con que sirven los mejores intereses de sus pueblos. UN وإن مبادئه لا تزال توفر لجميع الحكومات معيارا تقيس به فعاليتها في خدمة مصالح شعوبها على أفضل وجه.
    La delegación azerbaiyana expresa profunda gratitud a todos los gobiernos, países donantes, organismos de las Naciones Unidas y diversas organizaciones que continúan prestando asistencia humanitaria a los niños azerbaiyanos. UN وأضاف أن وفد بلده يعرب عن بالغ الامتنان لجميع الحكومات والبلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة ومختلف المنظمات التي تواصل تقديم المساعدات الإنسانية إلى أطفال أذربيجان.
    Así pues, somos partidarios de un enfoque que combine la prudencia con los progresos y que dé a todos los gobiernos el tiempo suficiente para considerar a fondo esas cuestiones. UN ولذلك ندعو إلى الأخذ بنهج يمزج بين الحذر والتقدم ويتيح وقتاً كافياً لجميع الحكومات لكي تنظر في هذه القضايا بشكل شامل.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento a todos los gobiernos que pudieron enviar especialistas a Nueva York para que participaran en las deliberaciones. UN ونود الإشادة والإعراب عن تقديرنا لجميع الحكومات التي تمكنت من إيفاد متخصصين إلى نيويورك للمشاركة في المداولات.
    La Comisión manifiesta su agradecimiento a todos los gobiernos que le prestaron ayuda o estaban dispuestos a prestársela para llevar a cabo sus operaciones aéreas. UN وتود اللجنة أن تعرب عن عرفانها لجميع الحكومات التي دعمت عملياتها الجوية أو كانت مستعدة لدعمها.
    Consideramos que las recomendaciones que contiene el informe sobre mejoras resultarán muy útiles a todos los gobiernos para seguir mejorando la seguridad vial. UN ونرى أن التوصيات التي يشتمل عليها التقرير لإجراء التحسينات ستكون بالغة الفائدة لجميع الحكومات في مواصلة النهوض بالسلامة على الطرق.
    A este respecto, la Relatora quisiera agradecer a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones. UN وتود المقررة الخاصة في هذا الشأن أن تعرب عن امتنانها لجميع الحكومات التي ردت على رسائلها.
    Deseo expresar mi gratitud a todos los gobiernos, entidades de las Naciones Unidas, ONG y expertos que han contribuido a la preparación del presente informe. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأفراد الذين أسهموا في إعداد هذا التقرير.
    El Japón agradece a todos los gobiernos que han tenido a bien expresar su apoyo a la posición a la que aspira. UN وتشعر اليابان بالامتنان لجميع الحكومات التي تكرمت بالإعراب عن دعمها للموقع الذي تتطلع إليه اليابان.
    El Diálogo ofreció a todos los gobiernos la oportunidad de intercambiar opiniones y experiencias en un proceso relativamente abierto y auténtico. UN وأتاح هذا الحوار فرصة لجميع الحكومات للمشاركة بثقة في تبادل الآراء والتجارب بشكل مفتوح وأصيل نسبياً.
    Para ello es esencial la plena cooperación de todos los gobiernos. UN وإن التعاون الكامل لجميع الحكومات أمر أساسي في هذا الصدد.
    El terrorismo transnacional constituye un desafío a la seguridad de todos los gobiernos, y todos los países deben cooperar para combatirlo. UN وقال إن الإرهاب العابر للحدود هو تحد أمني لجميع الحكومات وأنه يتعين على جميع البلدان أن تتعاون في مكافحته.
    La necesidad de esa actitud profesional era particularmente importante para los rangos medio y superior de la administración y seguiría siendo una cuestión central para todos los gobiernos durante los próximos años. UN والنزعة الاحترافية ضرورية بصفة خاصة لمن هم في المستويات الوسطى والعليا من الخدمة، وستظل شاغلا محوريا لجميع الحكومات على مدى السنوات القليلة القادمة.
    El Relator Especial agradece su colaboración a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones y recuerda a los gobiernos que no han respondido que deben hacerlo, abordando todas las inquietudes expuestas en cada comunicación. UN ويتوجه المقرر الخاص بالشكر لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها، كما يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى لجميع الشواغل التي أُثيرها في رسائله.
    Reitera su llamamiento a todos los gobiernos a que colaboren con su mandato, para alcanzar el objetivo común de una mayor protección del derecho a la vida. UN وهو يكرر مناشدته لجميع الحكومات أن تتعاون مع ولايته تحقيقاً للمصلحة المشتركة المتمثلة في توفير حماية أفضل للحق في الحياة.
    A este respecto, tenemos que tener en cuenta los requisitos que figuran en la Declaración de Viena en el sentido de que todos los gobiernos deben fomentar y proteger los derechos humanos en sus países, independientemente de su estructura política, económica y cultural. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تغيب عن بالنا الشروط التي أرساها إعلان فيينا لجميع الحكومات من أجل تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان في بلدانها، بغض النظر عن هياكلها السياسية والاقتصادية والثقافية.
    Así pues, todos los gobiernos de este siglo XXI deberán atribuir la más alta prioridad al desarme y a la limitación de los armamentos. UN ولهذا ينبغي لجميع الحكومات في القرن الحادي والعشرين أن تمنح مسألة نزع السلاح والحد من التسلح الأولوية القصوى.
    El Secretario General de Hábitat III deberá buscar formas de respaldar el proceso preparatorio y la Conferencia con la mayor eficiencia y eficacia, asegurando a la vez la contribución efectiva y la participación dinámica de todos los gobiernos nacionales y locales y otros asociados del Programa de Hábitat. UN وينبغي أن يسعى أمين عام الموئل الثالث إلى إيجاد طرائق مبتكرة لدعم العملية التحضيرية والمؤتمر على أفضل وجه من الكفاءة والفعالية، مع كفالة المساهمة الفعالة والمشاركة النشطة لجميع الحكومات الوطنية والمحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل.
    El Relator Especial reitera su llamamiento a todos los gobiernos interesados para que creen sistemas judiciales civiles independientes con poderes judiciales competentes e independientes y plenas garantías para todos los que intervienen en los juicios. UN وهو يكرر مناشدته لجميع الحكومات المعنية أن توفر نظام قضاء مدني مستقل له هيئاته القضائية الكفأة المستقلة مع ضمانات كاملة لجميع المعنيين بإجراءات المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد