ويكيبيديا

    "لجميع الدول الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Estados Miembros de
        
    • todos los Estados miembros del
        
    • de todos los Estados Miembros en
        
    • todos los Miembros de
        
    • para todos los Estados Miembros en
        
    Estos principios, que habían sido adoptados en el seno del sistema de las Naciones Unidas, eran del conocimiento de todos los Estados Miembros de la OIT. UN وقال إن هذه المبادئ التي اعتمدت داخل منظومة الأمم المتحدة متاحة لجميع الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية.
    Asimismo, queremos demostrar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que Siria seguirá tratando de lograr una paz justa y general en el Oriente Medio. UN وأؤكد لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن سورية ستستمر في سعيها لتحقيق سلام شامل وعادل في الشرق الأوسط.
    Las reuniones están abiertas a todos los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme, así como a los Estados que participan en su labor en calidad de observadores. UN والعملية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، إضافة إلى الدول التي لها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح.
    Finalmente, Suecia considera que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deberían presentar información al Registro. UN وختاما، تعتقد السويد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقوم بإبلاغ السجل.
    Por tanto, quiero manifestar nuestro agradecimiento a todos los Estados miembros del Consejo de Seguridad que aprobaron la resolución en la que se prorrogó la estancia de la misión. UN لذلـك أود أن أعـرب عن امتناننا لجميع الدول الأعضاء في مجلس اﻷمن لاتخاذها القرار بتمديد بقاء البعثة.
    todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben investigar a fondo los pasados delitos no resueltos. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تستوفي التحقيقات في الجرائم التي لم يتم حلّها.
    En la resolución 1540 del Consejo de Seguridad se reiteró esta obligación para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وقد كرر قرار مجلس الأمن 1540 الإعراب عن هذا الالتزام بالنسبة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    En la resolución 1540 del Consejo de Seguridad se reiteró esta obligación para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وقد كرر قرار مجلس الأمن 1540 الإعراب عن هذا الالتزام بالنسبة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Seguidamente, podríamos revitalizar la Asamblea General como el único órgano representativo de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك يمكننا النظر في تنشيط الجمعية العامة بصفتها الهيئة الوحيدة الممثلة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Esta resolución es jurídicamente vinculante para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN هذا القرار ملزم قانونا لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo estaba abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de los organismos especializados o del Organismo Internacional de la Energía Atómica. UN وباب الفريق العامل مفتوح لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pensamos que sería muy útil que la Comisión organizara audiencias sobre los progresos de sus trabajos, que estuvieran abiertas a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ونعتقد أنه سيكون من المفيد جدا للّجنة أن تنظم جلسات استماع حول تقدم عملها، مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    66. todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas podrán proponer o respaldar a candidatos de su propia región. UN 66- يجوز لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقترح أو تُقر مرشحين، كل من منطقته.
    66. todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas podrán proponer o respaldar a candidatos de su propia región. UN 66- يجوز لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقترح أو تُقر مرشحين، كل من منطقته.
    Por primera vez, se examinará de manera periódica mediante un mecanismo común la situación en materia de derechos humanos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وللمرة الأولى، ستدرس بانتظام سجلات حقوق الإنسان لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من خلال آلية مشتركة.
    En primer lugar, en la Estrategia se prescribe una línea de acción para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas sin definir de manera apropiada y concisa el concepto de terrorismo. UN أولا، رسمت الاستراتيجية مسار عمل لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بدون تقديم تعريف دقيق لمفهوم الإرهاب.
    todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas están interesados en esos debates. UN لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مصلحة في هذه النقاشات.
    Tenemos la confianza de que se trata de un objetivo que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas comparten. UN نحن واثقون بأن هذا هدف مشترك لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El Comité está abierto a la participación de todos los Estados miembros del Consejo y deberá trabajar en formato electrónico siempre que sea posible. UN وعضوية لجنة الاتصال المفتوحة لجميع الدول الأعضاء في المجلس وهي تعتزم القيام بعملها باستخدام الوسائل الإلكترونية إلى أقصى حد مستطاع.
    La participación sustantiva de todos los Estados Miembros en una etapa inicial del proceso de preparación sería una medida correcta. UN إن المشاركة الموضوعية لجميع الدول الأعضاء في المرحلة المبكرة لعملية إعداد التقرير ستكون خطوة في الاتجاه السليم.
    Estos objetivos no son negociables para todos los Miembros de la Convención. UN ولا يمكن التفاوض على هذه الأهداف بالنسبة لجميع الدول الأعضاء في الاتفاقية.
    Esas recomendaciones serán de utilidad para todos los Estados Miembros en su formulación de políticas en las esferas respectivas. UN وستكون تلك التوصيات ذات فائدة لجميع الدول الأعضاء في وضع سياساتها في الميادين المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد