ويكيبيديا

    "لجميع العمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todas las operaciones
        
    • a todas las operaciones
        
    • para todas las operaciones
        
    • de todos los procesos
        
    • todas las operaciones de
        
    • en todas las operaciones
        
    • todas las transacciones
        
    • en todas las misiones
        
    • para todos los procesos
        
    • todas las operaciones se
        
    • de las operaciones
        
    • todos los procesos de
        
    • que todas las operaciones
        
    Eso supone un control exhaustivo y sistemático de todas las operaciones comerciales. UN وهذا يعني إجراء مراقبة شاملة وتلقائية لجميع العمليات التجارية.
    Prestación de servicios que respondan equitativamente a las necesidades de todas las operaciones sobre el terreno que dependen de ellas UN توفير الخدمات التي تستجيب للاحتياجات على نحو منصف لجميع العمليات الميدانية التابعة للبعثات
    Para velar por el cumplimiento de este requisito, el Alto Comisionado impartiría instrucciones por escrito a todas las operaciones sobre el terreno. UN وسيتعزز هذا الالتزام بالتعليمات الصارمة التي سيصدرها المفوض السامي لجميع العمليات الميدانية.
    En general, se calcula que la dosis colectiva anual debida a todas las operaciones relacionadas con la producción de energía eléctrica es de alrededor de 200 hombre-Sv. UN وعموما يقدر أن تبلغ الجرعة الجماعية السنوية نحو 200 مان سيفرت لجميع العمليات المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية.
    Se sugirió que para todas las operaciones importantes existiera en la sede un grupo de tareas que asegurara una coordinación adecuada entre las oficinas de la región. UN واقترح أن تكون هناك قوة عمل في المقر لجميع العمليات الرئيسية تكفل كفاية التنسيق بين المكاتب في المنطقة.
    Planificarían y coordinarían todos los vuelos civiles y militares y proporcionarían cobertura las 24 horas del día para todas las operaciones aéreas. UN وسيتولون تخطيط وتنسيق جميع رحلات الطائرات المدنية والعسكرية، ويقدمون تغطية طوال 24 ساعة لجميع العمليات الجوية.
    ii) Supervisar e informar sobre el rendimiento operacional de todos los procesos en marcha en el Centro Regional de Servicios; UN ' 2` رصد الأداء التشغيلي لجميع العمليات التشغيلية القائمة بالفعل داخل المركز والإبلاغ عنه؛
    El Grupo también formula campañas sobre cuestiones prioritarias y garantiza la coordinación entre las divisiones y la ejecución de todas las operaciones de gran prioridad. UN ويقوم الفريق أيضا بصياغة الحملات المتعلقة بالاهتمامات ذات اﻷولوية ويكفل التنسيق والتنفيذ المشترك بين الشﱡعب لجميع العمليات ذات اﻷولوية العليا.
    :: Coordinación de 2 reuniones consultivas importantes de todas las operaciones sobre el terreno como apoyo a la aplicación de las IPSAS UN :: تنسيق اجتماعين استشاريين رئيسيين لجميع العمليات الميدانية دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Coordinación de 2 reuniones consultivas importantes de todas las operaciones sobre el terreno como apoyo a la aplicación de las IPSAS UN تنسيق اجتماعين استشاريين رئيسيين لجميع العمليات الميدانية دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Coordinación de 2 reuniones consultivas importantes de todas las operaciones sobre el terreno como apoyo a la aplicación de las IPSAS UN تنسيق اجتماعين استشاريين رئيسيين لجميع العمليات الميدانية دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Se dotó a todas las operaciones sobre el terreno de conexiones a las aplicaciones institucionales, entre ellas Umoja. UN تم توفير القدرة لجميع العمليات الميدانية على الاتصال بنظم المؤسسة بما فيها نظام أوموجا.
    Insto al Gobierno y a la UNITA a respetar los compromisos que contrajeron en las negociaciones, actuar con el máximo de moderación y poner fin inmediatamente a todas las operaciones militares. UN وإنني أحث الحكومة ويونيتا على احترام الالتزامات التي عقدت فعلا أثناء المفاوضات وممارسة أقصى قدر من ضبط النفس ووضع حد على الفور لجميع العمليات العسكرية.
    El programa contribuirá a la ejecución de estos mandatos garantizando la unidad de mando de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, prestando apoyo logístico y administrativo eficaz a todas las operaciones sobre el terreno y coordinando las actividades de remoción de minas. UN وسيدعم البرنامج تنفيذ هذه الولايات من خلال كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وكفالة توفر الدعم التشغيلي والإداري الفعال لجميع العمليات الميدانية؛ وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    Apoyo operacional y capacitación para todas las operaciones sobre el terreno UN تقديم الدعم التشغيلي والتدريب لجميع العمليات الميدانية
    1 informe de análisis estadístico anual sobre todos los tipos de actuaciones de las juntas de investigación sobre el terreno, para todas las operaciones sobre el terreno UN إعداد تقرير تحليل إحصائي سنوي بشأن جميع أنواع قضايا مجالس التحقيق في الميدان، لجميع العمليات الميدانية
    :: Asignación de recursos y precios estándar para todas las operaciones sobre el terreno UN :: تخصيص الموارد بشكل قياسي وتحديد أسعار موحدة لجميع العمليات الميدانية
    Si bien me complace la flexibilidad demostrada en la Reunión en la Cumbre del Comité de los Nueve de la CEDEAO celebrada en Abuja al prorrogar el período electoral, esa prórroga no permite disponer del tiempo que, en circunstancias normales, haría falta para asegurar el éxito de todos los procesos técnicos necesarios. UN وفي حين أرحب بالمرونة التي أبداها اجتماع مؤتمر قمة لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا بشأن تمديد الفترة الانتخابية، فإن أجل التمديد يقل عن الوقت الذي يُحتاج إليه في الظروف الاعتيادية لضمان اﻷداء الصحيح لجميع العمليات التقنية التي تنطوي عليها الانتخابات.
    La Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, que empezó a desempeñar sus funciones en marzo de 1995, continuaría siendo el órgano coordinador de todas las operaciones de ayuda humanitaria bajo la autoridad de mi Representante Especial. UN وستواصل وحدة تنسيق المساعدة الانسانية التي تعمل منذ آذار/مارس ١٩٩٣ القيام بدور هيئة التنسيق لجميع العمليات الانسانية التي تجري تحت سلطة ممثلي الخاص.
    :: Presentación de informes de conformidad con el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos en todas las operaciones sobre el terreno, incluida la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas UN :: إعداد تقارير سجل أداء إدارة الموارد البشرية لجميع العمليات الميدانية، بما في ذلك مجلس الأداء الإداري
    6. El Sistema Integrado de Información de Gestión, al registrar a tiempo todas las transacciones en línea, entre otras cosas permitirá superar estos problemas. UN ٦ - ونظام المعلومات الادارية المتكامل سيتغلب على هذه المشاكل، من بين أمور أخرى، بتوفير تسجيل منتظم زمنيا لجميع العمليات الجارية.
    :: Supervisión y asesoramiento técnico para la introducción de una configuración estandarizada de las redes en todas las misiones sobre el terreno a fin de asegurar la utilización óptima del ancho de banda disponible para las transmisiones por satélite UN :: الإشراف والتوجيه التقني المقدمان في إطار تنفيذ وضع شكل موحد للشبكات لجميع العمليات الميدانية لضمان الاستخدام الأمثل لموارد النطاق الترددي الساتلي
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el diseño final se había completado para todos los procesos relativos a las Bases de Umoja, así como los procesos de gestión de los recursos humanos que se ejecutarán en la fase de Ampliación de Umoja. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن التصميم النهائي قد أُنجز لجميع العمليات المتعلقة بمرحلة نظام أوموجا المؤسس، بالإضافة إلى عمليات إدارة الموارد البشرية التي ستنفذ في مرحلة نظام أوموجا الموسع.
    El Consejo subraya la importancia de que todas las operaciones se coordinen estrechamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR). UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق لجميع العمليات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    En el sistema de seguridad de Ucrania en su conjunto, la seguridad de la información ocupa una posición especial, dado que las relaciones y los procesos de información forman parte de todos los procesos de la sociedad y del Estado. UN وضمن النظام الأمني لأوكرانيا ككل، يحتل أمن المعلومات منزلة خاصة، إذ تشكل العلاقات والعمليات المتصلة بالمعلومات أجزاء مكوِّنة لجميع العمليات داخل المجتمع والدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد