ويكيبيديا

    "لجميع حقوق الإنسان والحريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los derechos humanos y las libertades
        
    • todos los derechos humanos y libertades
        
    • todos los derechos y libertades
        
    Reafirmando también que la plena realización de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales es esencial para el empoderamiento de las mujeres y las niñas, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر جوهري لتمكين النساء والفتيات،
    En todas esas actividades, los Estados asegurarán el pleno respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وفي جميع هذه الأنشطة، تكفل الدول الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    De hecho, existen principios que afectan vastas esferas relacionadas con la plena realización de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos. UN فهما بالفعل مبدآن شاملان للمجالات الشاسعة النطاق للإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Reafirmando también que la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales es esencial para el empoderamiento de las mujeres y las niñas, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر جوهري لتمكين النساء والفتيات،
    Reafirmando que la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales es esencial para la potenciación de la mujer y la niña, UN وإذ تؤكد مجددا أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنى عنه لتمكين النساء والفتيات،
    El pleno respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, de la democracia y el imperio del derecho, como se presenta en la Declaración Universal de Derechos Humanos es indispensable si hemos de fomentar y proteger estos valores comunes de la humanidad. UN والاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وللديمقراطية وسيادة القانون، كما ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ضرورية ليتسنى لنا تشجيع وحماية هذه القيم التي تشترك فيها البشرية.
    Novedades relacionadas con el pleno respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales UN هـاء - التطورات بخصوص الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    E. Novedades relacionadas con el pleno respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales UN هاء - التطورات بخصوص الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad los ejerzan plenamente y sin discriminación, UN وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكاملها وترابطها وتعاضدها؛ والحاجة إلى كفالة تمتع المعوقين بها تمتعا تاما، من دون تمييز،
    Reafirmando el carácter universal, indivisible, interdependiente e interrelacionado de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad los ejerzan plenamente y sin discriminación, UN وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكاملها وترابطها وتعاضدها؛ والحاجة إلى كفالة تمتع المعوقين بها تمتعا تاما، من دون تمييز،
    De una forma práctica y deliberada, emprenderá un programa de difusión educativa con miras a hacer frente a los peligros del racismo y los prejuicios que hoy siguen poniendo en peligro el pleno cumplimiento de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وسوف تشرع بطريقة عملية ومستهدفة في برنامج للتوعية التعليمية بغرض معالجة مخاطر العنصرية والتحامل التي ما زالت تهدد التحقيق الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية اليوم.
    Reafirmando el carácter universal, indivisible, interdependiente e interrelacionado de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad los ejerzan plenamente y sin discriminación, UN وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وتآزرها وترابطها، والحاجة إلى كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بها تمتعا تاما دون تمييز،
    Se llevará a cabo un programa de difusión práctico y deliberado con miras a abordar los peligros que suponen el racismo y los prejuicios, que siguen poniendo en peligro la plena realización de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وسوف تنخرط في برنامج تثقيفي وعملي ومستهدف للتوعية بغية مواجهة أخطار العنصرية والتعصب التي ما زالت تهدد الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Las medidas puramente legislativas no parecen ser suficientes en ese sentido ya que la creación de una sociedad inclusiva presupone el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN واتخاذ تدابير تشريعية صرفة غير كافٍ فيما يبدو، في هذا الصدد، إذ أن تحقيق مجتمع شامل يفترض الاحترام المسبق لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Reconociendo que la violencia contra la mujer tiene sus raíces en las relaciones de poder históricamente desiguales entre el hombre y la mujer y que todas las formas de violencia contra la mujer violan y menoscaban gravemente o anulan el disfrute por la mujer de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y limitan seriamente su capacidad para aprovechar sus aptitudes, UN وإذ تسلم بأن السبب الجذري للعنف ضد المرأة يكمن في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مدار التاريخ، وبأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وتخل بالتمتع بها أو تحول دونه، وتشكل عقبة رئيسية تحول دون تمكن المرأة من الاستفادة من قدراتها،
    Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad gocen plenamente de sus derechos y libertades sin discriminación, UN إذ يؤكد من جديد على الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتعاضدها وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة الكامل بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز؛
    :: Participará activamente en la labor y las negociaciones del Consejo para promover el respeto universal de todos los derechos humanos y libertades fundamentales para todos UN :: المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس ومفاوضاته بغية تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع
    Las cartas de denuncia y los llamamientos urgentes suelen plantear preocupaciones desde una perspectiva del carácter universal, interrelacionado, interdependiente y de refuerzo mutuo de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. UN وكثيرا ما تثير الرسائلُ المتضمنة الادعاءات والنداءاتُ العاجلة شواغل تتصل بالطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها وتعزيز كل منها الآخر.
    La Declaración de Viena de 1993 sobre derechos humanos reafirma la universalidad e indivisibilidad de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وجدد إعلان فيينا لحقوق الإنسان لسنة 1993 التأكيد على الصبغة العالمية لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    Afirmando también que el pleno respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos es uno de los elementos clave para la prevención de conflictos armados, UN وإذ تؤكد أيضا أن الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع يعد أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب الصراعات المسلحة،
    El objetivo del Gobierno es que los hombres y las mujeres disfruten plenamente de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo. UN ويتمثل هدف الحكومة في التأكد من التمتع الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للرجال والنساء، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Con ese espíritu, afirmamos el artículo 9 del capítulo 2 y la necesidad de la realización plena de todos los derechos y libertades humanos. UN ومن هذا المنطلق، نؤكد على المادة 9 من الفصل 2 وضرورة الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد