ويكيبيديا

    "لجميع وكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a todos los organismos
        
    • todos los organismos de
        
    • de todos los organismos
        
    • para todos los organismos
        
    • de todas las agencias
        
    • todos los organismos y organizaciones de
        
    La Experta Independiente está agradecida a todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Bosasso. UN وهي تعرب أيضاً عن امتنانها لجميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في بوساسو.
    Sus posibilidades de conexión por medio de la Internet facilitan actualmente el acceso a todos los organismos de las Naciones Unidas, como se pedía en la recomendación. UN وأصبحت إمكانية الربط عن طريق اﻹنترنت تتيح لجميع وكالات اﻷمم المتحدة فرصة الوصول التي دعت إليها التوصية.
    Se espera lograr un acuerdo general válido para todos los organismos de las Naciones Unidas a fines de 1998 o a comienzos de 1999. UN ويؤمل أن يبرم في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩ اتفاق عام يكون مناسباً لجميع وكالات اﻷمم المتحدة.
    Mejorar la reunión de información de inteligencia también es un objetivo prioritario de todos los organismos de represión de las Bahamas. UN يشكل تحسين جمع الاستخبارات أولوية رئيسية أيضا بالنسبة لجميع وكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما.
    Proponemos que las Naciones Unidas convoquen una reunión de alto nivel de todos los organismos internacionales de desarrollo precisamente con ese fin. UN ونقترح أن تعقد الأمم المتحدة اجتماعا رفيع المستوى لجميع وكالات التنمية الدولية لهذا الغرض بالتحديد.
    Se permitirá utilizar las rutas a todos los organismos internacionales y locales de ayuda humanitaria. UN يسمح لجميع وكالات المعونة اﻹنسانية الدولية والمحلية باستخدام الطرق .
    - Acceso para la ayuda humanitaria: se permitirá utilizar la autopista a todos los organismos internacionales y locales de ayuda humanitaria. UN - إمكانية وصول المعونة اﻹنسانية: سيسمح لجميع وكالات المعونة الانسانية، الدولية والمحلية، باستخدام المعبر.
    El organismo principal asume la responsabilidad técnica de los productos en cuestión y, en cooperación con la OSIA, proporciona acceso a información sobre adquisiciones directas a todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وتتولى الوكالة الرائدة المسؤولية التقنية عن المنتجات المعنية، وتوفر بالتعاون مع مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، لجميع وكالات اﻷمم المتحدة فرص الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالمشتريات المباشرة.
    La República Democrática Popular Lao agradece a todos los organismos de las Naciones Unidas, a todos los donantes y a los demás colaboradores en el proceso de desarrollo la asistencia técnica y financiera que le han prestado. UN وتعرب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن امتنانها لجميع وكالات الأمم المتحدة، فضلا عن جميع المانحين وشركاء التنمية في تقديم المساعدة التقنية والمالية.
    Se espera lograr un acuerdo general válido para todos los organismos de las Naciones Unidas a fines de 1998 o a comienzos de 1999. UN ومن المأمول التوصل إلى اتفاق عام يصلح لجميع وكالات اﻷمم المتحدة في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩.
    Prestación de asesoramiento sobre seguridad y servicios de coordinación y expedición de tarjetas de identificación para todos los organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades en Chipre UN وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    :: Prestación de servicios de asesoramiento y coordinación en materia de seguridad y expedición de tarjetas de identificación para el personal de todos los organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades en Chipre UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    Se elaborarán mapas de los campos de minas y datos sobre las víctimas para ayudar a la planificación y a las operaciones de remoción de minas, datos que se pondrán a disposición de todos los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales. UN وستصدر خرائط لحقول اﻷلغام وبيانات عن ضحاياها للمساعدة في تخطيط العمل المتعلق باﻷلغام وعملياته. وستوفر هذه الخرائط والبيانات لجميع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية.
    La conclusión sobre la organización de este proceso en el ámbito del sistema de las Naciones Unidas se plasmó en una declaración de compromiso para con las medidas dirigidas a erradicar la pobreza que publicaron en junio de 1998 los jefes ejecutivos de todos los organismos de las Naciones Unidas. UN واختتمت هذه العملية تنظيميا داخل منظومة اﻷمم المتحدة ببيان الالتزام بالعمل من أجل القضاء على الفقر الذي أصدره الرؤساء التنفيذيون لجميع وكالات اﻷمم المتحدة.
    Esto sienta un precedente para todos los organismos financiados con fondos voluntarios. UN وذلك ينشئ سابقة بالنسبة لجميع وكالات اﻷمم المتحدة التي تمول من خلال التبرعات.
    Plan de seguridad para todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas presentes en Chipre UN خطة أمنية لجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة في قبرص
    El nuevo reglamento de la Unión Europea, aprobado en diciembre de 2010 y enmendado en mayo de 2011, prevé el registro obligatorio de todas las agencias de calificación crediticia que operan en la Unión Europea y establece un conjunto de normas para limitar los conflictos de intereses. UN 26 - ويتطلب النظام الجديد، الذي أدخله الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2010 وعدله في أيار/مايو 2011، التسجيل الإلزامي لجميع وكالات التصنيف الائتماني العاملة في الاتحاد الأوروبي ويضع مجموعة من القواعد التي تهدف إلى الحد من تضارب المصالح.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país está integrado por representantes de alto nivel de todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que realizan actividades en Somalia, así como por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, el CICR, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR) y la Organización Internacional para las Migraciones. UN ويضم فريق الممثلين الأقدمين لجميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في البلد فضلا عن مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال ولجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمة الهجرة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد