En representación de la Comisión de las Comunidades Europeas asistió Bettina Muscheidt, de la Oficina de territorios ocupados de esa Comisión. | UN | ومثل لجنة الجماعات اﻷوروبية بيتيتا موشيدت، من شعبتهــا المعنيــة باﻷراضي المحتلة. |
También formuló una declaración el representante de la Comisión de las Comunidades Europeas. | UN | كما أدلى ببيان ممثل لجنة الجماعات اﻷوروبية. |
También formuló una declaración el representante de la Comisión de las Comunidades Europeas. | UN | كما أدلى ببيان ممثل لجنة الجماعات اﻷوروبية. |
Programa de los Niños de la Calle de la Comisión de las Comunidades Europeas | UN | برنامج أطفال الشوارع، لجنة الجماعات اﻷوروبية |
Sr. Everardo Ramírez Yat, Presidente de la Comisión de Comunidades Indígenas del Congreso; | UN | السيد افراردو راميريز يات، رئيس لجنة الجماعات اﻷصلية في الكونغرس؛ |
:: Representar al Ministerio ante otras instancias de la administración pública y ante la Comisión de las Comunidades Europeas en lo tocante al reconocimiento de los títulos. | UN | :: تمثيل الوزارة لدى الإدارات الأخرى ولدى لجنة الجماعات الأوروبية في مجال الاعتراف بالشهادات. |
También participaron la Comisión de las Comunidades Europeas, 12 organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y 47 organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد شاركت أيضا في أعمال اللجنة لجنة الجماعات الأوروبية و 12 وكالة متخصصة ومنظمة حكومية دولية و 47 منظمة غير حكومية. |
Se celebraron conversaciones con científicos y físicos, funcionarios del departamento sanitario a nivel local y representantes de la Comisión de las Comunidades Europeas, el Banco Mundial y otros órganos. | UN | وتواصلت المناقشات مع العلماء واﻷطباء الفلسطينيين، والمسؤولين في إدارة الصحة المحلية وممثلي لجنة الجماعات اﻷوروبية والبنك الدولي وهيئات أخرى. |
En julio se celebraron en Bruselas reuniones de trabajo complementarias con la Comisión de las Comunidades Europeas, en las que se intercambió un volumen considerable de información detallada sobre los proyectos que estaban ejecutando las respectivas organizaciones. | UN | ومتابعة لذلك، عقدت اجتماعات على صعيد العمل مع لجنة الجماعات اﻷوروبية في بروكسل في تموز/يوليه، حيث جرى تبادل قدر كبير من المعلومات المفصلة عن المشاريع التي تضطلع بها كل من المنظمات. |
65. El OIEA está ejecutando numerosos proyectos en la esfera de la seguridad nuclear, tanto por separado como en colaboración con la Comisión de las Comunidades Europeas y otras organizaciones. | UN | ٥٦ - وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمشاريع عديدة في ميدان السلامة النووية، سواء على الصعيد الفردي أو بالتعاون مع لجنة الجماعات اﻷوروبية وغيرها من المنظمات. |
89. El Canadá está financiando, conjuntamente con la Comisión de las Comunidades Europeas, un proyecto para examinar la seguridad de los reactores del tipo RBMK. | UN | ٨٩ - وتقوم كندا بالاشتراك مع لجنة الجماعات اﻷوروبية بتمويل مشروع لاستعراض تدابير السلامة في المفاعلات من طراز RBMK. |
El Grupo G-24 de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la Comisión de las Comunidades Europeas y la Asociación Mundial de Explotadores de Instalaciones Nucleares (AMEIN) ofrecen asistencia a este respecto. | UN | وتقدم المساعدة من خلال فريق اﻷربعة والعشرين للبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من جانب لجنة الجماعات اﻷوروبية والرابطة العالمية للمشغلين النوويين. |
Hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas para que, en estrecha cooperación con la Comisión de las Comunidades Europeas, persevere en sus esfuerzos para estudiar y superar las consecuencias del desastre de Chernobyl. | UN | ونحن ندعو اﻷمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون الوثيق مع لجنة الجماعات اﻷوروبية، بمواصلة جهودها للتعمق في دراسة عواقب كارثة تشرنوبل والتغلب عليها. |
La Base de Datos Bibliográficos de la UNESCO (UNESBIB) se encuentra instalada en dos sistemas: el de la Comisión de las Comunidades Europeas (ECHO) en Luxemburgo y el del Centro de Investigación para el Desarrollo Internacional en Canadá. | UN | وتوجد قاعدة البيانات الببليوغرافية لليونسكو على نظامين مضيفين: نظام لجنة الجماعات اﻷوروبية الموجود في لكسمبرغ، ونظام المركز الدولي للبحوث اﻹنمائية في كندا. |
Según el " Libro verde " (Green paper) de la Comisión de las Comunidades Europeas: | UN | ووفقا لما جاء في " الكتاب اﻷخضر " الذي أصدرته لجنة الجماعات اﻷوروبية فإنه: |
Además, la Comisión de las Comunidades Europeas proyecta seguir prestando apoyo a las actividades de remoción de minas en el contexto de la ayuda humanitaria, la reconstrucción y la cooperación para el desarrollo; | UN | وعلاوة على ذلك، تعتزم لجنة الجماعات اﻷوروبية مواصلة دعم الجماعة لﻷنشطة الجارية في ميدان إزالة اﻷلغام في سياق المعونة اﻹنسانية وإعادة اﻹعمار والتعاون اﻹنمائي. |
iii) Cooperación con organizaciones gubernamentales. La Comisión de las Comunidades Europeas; la Asociación Europea de Libre Intercambio, la Oficina Central de Transportes Internacionales por Ferrocarril, la Organización Mundial de Aduanas, y la OMC; | UN | ' ٣ ' التعاون مع المنظمات الحكومية: لجنة الجماعات اﻷوروبية، والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، والمكتب المركزي للنقل الدولي بالسكك الحديدية، والمنظمة الجمركية العالمية، ومنظمة التجارة العالمية؛ |
iii) Cooperación con organizaciones gubernamentales. La Comisión de las Comunidades Europeas; la Asociación Europea de Libre Intercambio, la Oficina Central de Transportes Internacionales por Ferrocarril, la Organización Mundial de Aduanas, y la OMC; | UN | ' ٣ ' التعاون مع المنظمات الحكومية: لجنة الجماعات اﻷوروبية، والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، والمكتب المركزي للنقل الدولي بالسكك الحديدية، والمنظمة الجمركية العالمية، ومنظمة التجارة العالمية؛ |
El segundo es la relación que ha ganado en fortaleza y profundidad con la Comisión de las Comunidades Europeas, que se ha convertido en uno de los contribuyentes y asociados más importantes de la CEPAL en la prestación de servicios de cooperación técnica a los interesados de la CEPAL. | UN | والعامل الثاني يتمثل في تعزيز وتعميق العلاقة مع لجنة الجماعات الأوروبية، والتي أصبحت أحد أهم الجهات المساهمة وأحد أهم الشركاء للجنة الاقتصادية في توفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة في اللجنة. |
Hasta la fecha, según ha podido comprobar la experta, esencialmente en su reunión con los miembros de la Comisión de Comunidades Indígenas del organismo legislativo, no ha habido desarrollo de las normas constitucionales y los pasos dados en este sentido por los legisladores, con el apoyo de un asesor de las Naciones Unidas, son muy precarios. | UN | وحتى اﻵن، وحسبما تمكنت الخبيرة من التحقق منه، لا سيما أثناء اجتماعها مع أعضاء لجنة الجماعات اﻷصلية التابعة للبرلمان، لم يتم بعد تطوير القواعد الدستورية، كما أن الخطوات التي قام بها المشترعون في هذا الشأن، بدعم من مستشار من اﻷمم المتحدة، لا تزال ضعيفة جدا. |
Comisión para la Comunidad Europea | UN | لجنة الجماعات اﻷوروبية |
Comisión para las Comunidades Europeas | UN | لجنة الجماعات اﻷوروبية |