La UNISFA ha pedido al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei que estudie la posibilidad de cambiar la ubicación del mercado por este motivo. | UN | ولهذا السبب، طلبت القوة الأمنية من لجنة الرقابة المشتركة في أبيي أن تنظر في إمكانية نقل السوق إلى مكان آخر. |
Se establecerá un Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, integrado por cuatro miembros. | UN | 10 - تشكل لجنة الرقابة المشتركة في أبيي من أربعة أعضاء. |
La misión prestó apoyo logístico a todas las reuniones mensuales del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, incluido transporte aéreo desde Jartum y Juba, alojamiento, raciones y servicios de conferencias. | UN | وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات. |
Se celebraron reuniones periódicas conjuntas con el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei durante todo el año. | UN | عقدت الاجتماعات المشتركة مع لجنة الرقابة المشتركة في أبيي بانتظام طوال السنة. |
Remitir al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei (AJOC) | UN | الإحالة إلى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي |
El Comité Conjunto de Supervisión de Abyei debe constituir la Administración de la Zona de Abyei | UN | تتولى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي |
Cada Estado presentará al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei sus propuestas sobre la composición del Servicio de Policía de Abyei, incluida una dependencia de migraciones, para debatirlas. | UN | تقدم كل دولة إلى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي مقترحاتها لتشكيل جهاز شرطة أبيي، بما يشمل وحدة لشؤون الهجرة، لمناقشتها. |
La aplicación de esas iniciativas requerirá el apoyo del Sudán y de Sudán del Sur, que se tratará de obtener por conducto del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. | UN | ويقتضي تنفيذ هذه المبادرات تقديم دعم من السودان وجنوب السودان، وهو ما سيجري طلبه من خلال لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
Los miembros del Consejo instaron a que se reanudara el diálogo en el marco del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. | UN | وحث أعضاء المجلس على استئناف الحوار في إطار لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
:: Asesoramiento sobre la composición, la estructura y la organización del Servicio de Policía de Abyei y sobre el establecimiento de las estructuras policiales básicas mediante seis reuniones con el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei y la Administración de Abyei | UN | :: إسداء المشورة بشأن تكوين وهيكل وتنظيم دائرة شرطة أبيي وبشأن إنشاء الهياكل الأساسية لعمل الشرطة من خلال عقد ستة اجتماعات مع لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي وإدارة منطقة أبيي |
Proporcionará asesoramiento técnico al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, que desempeña la función de supervisar y promover la seguridad y la estabilidad, y proporcionará orientación sobre la creación de capacidad y el fortalecimiento del Servicio de Policía de Abyei. | UN | وسيسدي المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي التي تضطلع بدور الإشراف وتعزيز الأمن والاستقرار، وتقديم التوجيه بشأن بناء قدرات دائرة شرطة أبيي وتعزيزها. |
El Comandante de la ISFA informará periódicamente al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei acerca de la situación con respecto a las cuestiones de su incumbencia. | UN | 33 - يقدم قائد القوة الأمنية المؤقتة إحاطات منتظمة إلى لجنة الرقابة المشتركة عن الحالة فيما يتصل بمسؤوليته. |
Asesoramiento sobre la composición, la estructura y la organización del Servicio de Policía de Abyei y sobre el establecimiento de las estructuras policiales básicas mediante seis reuniones con el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei y la Administración de Abyei | UN | إسداء المشورة بشأن تكوين وهيكل وتنظيم دائرة شرطة أبيي وبشأن إنشاء الهياكل الأساسية لعمل الشرطة من خلال عقد ستة اجتماعات مع لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي وإدارة منطقة أبيي |
La UNISFA hará todo lo posible para asegurarse de que el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei desempeñe la función que le corresponde a la hora de ayudar a mantener y a mejorar la paz y la estabilidad en la zona de Abyei. | UN | وستبذل القوة الأمنية المؤقتة كل الجهود لكفالة أن تؤدي لجنة الرقابة المشتركة دورها في المساعدة على صون وتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي. |
El Consejo de Seguridad exhorta además al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a que concluya rápidamente el establecimiento del Servicio de Policía de Abyei, a fin de que este pueda hacerse cargo de las funciones de vigilancia policial en toda la zona de Abyei, incluida la protección de la infraestructura petrolera. | UN | كما يدعو مجلس الأمن لجنة الرقابة المشتركة في أبيي إلى الانتهاء بسرعة من تأسيس دائرة شرطة أبيي لتمكين تلك القوة من تسلم أعمال الشرطة في أنحاء المنطقة بما فيها حماية الهياكل الأساسية لصناعة النفط. |
La misión ha enfrentado serios problemas en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas, ya que el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei no ha dado su consentimiento para crear la Administración de la zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei. | UN | واجهت البعثة مصاعب جمة في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في ظل عدم موافقة لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي |
Al final del período que abarca el informe, Sudán del Sur rechazó la posibilidad de participar en los mecanismos conjuntos para Abyei, por lo que el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei suspendió sus actividades. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، رفض جنوب السودان المشاركة في أي من الآليات المشتركة لأبيي، وبالتالي توقفت لجنة الرقابة المشتركة في أبيي عن العمل. |
Los Copresidentes del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei convinieron en que la candidatura del Sudán a la Presidencia del Consejo aprobada en la octava reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei seguirá igual y no será efectiva hasta que se haya resuelto la composición de la Administración de la Zona de Abyei | UN | اتفق رئيسا لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على أن ترشيح السودان الذي اعتُمد في الاجتماع الثامن للجنة الرقابة لرئيس المجلس يظل كما هو وألا يصبح فعليا قبل حل مسألة عضوية السلطة الإدارية لمنطقة أبيي |
Comité Conjunto de Supervisión de Abyei | UN | لجنة الرقابة المشتركة في أبيي |
De hecho, la milicia messeriya exigía que el Jefe Kuol y los demás ngok dinka que lo acompañaban, incluido el copresidente adjunto del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, le fueran entregados para su ejecución. | UN | وفي الواقع، كان أفراد المسيرية يطالبون بتسليمهم السلطان كوال وأفراد قبائل الدينكا نقوك المرافقين له، بمن فيهم نائب رئيس لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، ليقتلوهم. |
Sin embargo me complace informar de que ya está en funcionamiento el Comité de Supervisión Conjunta de Abyei. | UN | ويسرني أن أفيد بأن لجنة الرقابة المشتركة لأبيي تعمل الآن. |