Debido a otras prioridades, el Comité de Supervisión del Rendimiento de los Proveedores de la Sede no se había reunido durante el bienio. | UN | ونظرا لوجود أولويات أخرى، لم تنعقد لجنة رصد أداء الموردين بالمقر خلال فترة السنتين. |
Se pidió al Consejo de Seguridad que crease un Comité de Supervisión internacional para impedir el establecimiento de asentamientos en los territorios árabes y palestinos ocupados. | UN | وطلب من مجلس اﻷمن تشكيل لجنة رصد دولية لمنع إنشاء مستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية والعربية اﻷخرى المحتلة. |
El Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo tiene un mandato amplio y complejo. | UN | وتتسم ولاية لجنة رصد التنفيذ باتساع نطاقها وتعقيدها. |
El Pacto disponía además la creación de un Comité de Seguimiento y Arbitraje que se encargaría de supervisar la aplicación del Pacto y los Acuerdos de Bangui y de arbitrar en caso de controversias. | UN | ونص الميثاق على إنشاء لجنة رصد وتحكيم لمتابعة تنفيذ الميثاق واتفاقات بانغي، وللتحكيم في حالة وجود منازعات. |
Esto requeriría que el sistema de las Naciones Unidas en el país colaborara estrechamente y coordinara sus actividades con el Presidente del Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ. |
También hace un llamamiento a todas las partes para que cooperen plenamente con el Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | ويدعو أيضا جميع الأطراف إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة رصد التنفيذ. |
El Consejo acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial para los Grandes Lagos, por conducto del Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | ويرحب المجلس بجهود الأمين العام وممثله الخاص للبحيرات الكبرى، المبذولة من خلال لجنة رصد التنفيذ. |
La Misión tiene como objetivo trabajar estrechamente con el Facilitador de las negociaciones de paz y prestar asistencia al Comité de Supervisión de la Aplicación para la aplicación del Acuerdo de Paz de Arusha. | UN | والهدف من البعثة هو العمل عن كثب مع ميسر مفاوضات السلام، ومساعدة لجنة رصد التنفيذ في تنفيذ اتفاقات آروشا للسلام. |
También escucharon información acerca de la labor del Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo de Arusha, así como sobre la situación militar y de seguridad. | UN | كما أحاطهم علما بأعمال لجنة رصد التنفيذ، فضلا عن الأوضاع العسكرية والأمنية. |
En Bujumbura y Kigali, la misión se reunió con destacados ministros de los Gobiernos de Burundi y Rwanda y con el Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | وفي بوجمبورا وكيغالي، التقت البعثة الوزراء الرئيسيين في الحكومتين البوروندية والرواندية، كما التقت لجنة رصد التنفيذ. |
:: Evaluación sustantiva de los informes preparados por el Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | :: تقييم فني للتقارير التي تعدها لجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا |
De conformidad con una recomendación contenida en el Informe de la Segunda Comisión sobre la Condición de la Mujer, se estableció un Comité de Supervisión, encargado de verificar la aplicación de estas recomendaciones. | UN | ووفقا لتوصية في تقرير اللجنة الثانية لمركز المرأة، شكّلت لجنة رصد للقيام برصد تنفيذ تلك التوصيات. |
Por su parte las organizaciones no gubernamentales han formado un Comité de Supervisión de la Convención para que el Gobierno dé cuentas del cumplimiento de sus obligaciones en virtud de ese instrumento. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية من جانبها بتشكيل لجنة رصد للاتفاقية لكي تجعل الحكومة مسؤولة عن التزاماتها بمقتضى الاتفاقية. |
:: Reunión del Comité de Supervisión de la Aplicación para estudiar la aplicación del apartado 7 del artículo 15 del segundo Protocolo de Arusha | UN | :: تعقد لجنة رصد التنفيذ اجتماعا بهدف النظر في تنفيذ المادة 15 من بروتوكول اتفاق أروشا 2 |
:: Evaluar el impacto del Comité de Supervisión de la Aplicación en el logro de la aplicación plena del Acuerdo de Paz de Accra | UN | :: تقييم تأثير لجنة رصد التنفيذ على ضمان التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا للسلام |
:: Evaluar los efectos del Comité de Supervisión de la Aplicación en el logro de la aplicación plena del Acuerdo de Paz de Accra | UN | :: تقييم تأثير لجنة رصد التنفيذ على ضمان التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا للسلام |
El Comité de Supervisión de la Aplicación está colaborando estrechamente con las autoridades de la transición en las formas de establecimiento de la Comisión. | UN | وتتعاون لجنة رصد التنفيذ عن كثب مع المؤسسات الانتقالية على بلورة طرائق لإنشاء لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة. |
Es importante crear un Comité de Seguimiento. | UN | ومن المهم تشكيل لجنة رصد للتشجيع على اعتماد التدابير التي تتوخاها المعاهدة. |
Coordinadora del Comité de Seguimiento de la aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura en Benin | UN | منسقة لجنة رصد تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في بنن؛ |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Acuerdo de Arusha y su ratificación por la Asamblea Nacional de Burundi, | UN | وإذ ترحب بإنشاء لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا وتصديق الجمعية الوطنية البوروندية عليه، |
vii) El empleo del Comité de Vigilancia de las violaciones de la cesación del fuego para supervisar la observancia de la cesación del fuego. | UN | ' ٧ ' استخدام لجنة رصد انتهاكات وقف إطلاق النار في اﻹشراف على احترام وقف إطلاق النار؛ |
Vicepresidente de la Comisión de Supervisión de elecciones, antena regional de la comunidad urbana de Niamey | UN | نائب رئيس لجنة رصد الانتخابات، جهة التنسيق الاقليمية للمنطقة البلدية لنيامي |
Si no se ha concluido en este plazo, el Comité de Vigilancia del Petróleo nombrará un experto técnico para que preste asistencia en la elaboración de tales procedimientos | UN | وفي حالة عدم إكمال الاتفاقات بحلول هذا الموعد النهائي، تعين لجنة رصد النفط خبيرا تقنيا للمساعدة في وضع تلك الإجراءات |