ويكيبيديا

    "لجهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los centros de
        
    • de centros de
        
    • para los
        
    • de puntos de
        
    • de entidades
        
    • de las entidades de
        
    • a agentes
        
    • de organismos
        
    • a los centros de
        
    • los agentes
        
    • a los funcionarios de
        
    • de agentes
        
    La secretaría apoyó ambas iniciativas prestando asistencia a la CODAM para que celebrase reuniones de los centros de enlace y obtuviera apoyo técnico de consultorías. UN ودعمت اﻷمانة المبادرتين بمساعدتها للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في عقد اجتماعات لجهات الوصل والاستفادة من الدعم التقني الذي توفره الهيئات الاستشارية؛
    En una reunión conjunta de los centros de enlace y las organizaciones no gubernamentales celebrada en Murcia también se examinó y se aprobó el mandato del programa de acción regional. UN كما ناقش اجتماع مشترك لجهات التنسيق والمنظمات غير الحكومية في مورسيا اختصاصات برنامج العمل الإقليمي وأقرها.
    Desde finales del decenio de 1990 se han celebrado varias reuniones de centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado. UN وعقدت منذ أواخر التسعينات من القرن العشرين اجتماعات مختلفة لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Una idea exploratoria mencionada fue la preparación de una guía para los legisladores, posiblemente con una ley modelo que aplicara la Convención. UN ومن بين اﻷفكار اﻷولية فكرة إعداد دليل لجهات التشريع، ربما مع قانون نموذجي لتنفيذ الاتفاقية.
    Provisionalmente se prevé que la próxima reunión de puntos de contacto tenga lugar a comienzos de 2011. UN وتقرّر مبدئيا عقد الاجتماع التالي لجهات الاتصال في أوائل عام 2011.
    En el anexo IV se incluye la lista actualizada de entidades de enlace nacionales y regionales designadas para el artículo 6. UN ويقدم المرفق الرابع القائمة الحالية لجهات التنسيق الوطنية والإقليمية المعينة فيما يخص المادة 6.
    Esas demoras se deben normalmente a los retrasos en el establecimiento de procedimientos e instituciones a nivel nacional, a la limitada capacidad de las entidades de enlace designadas y a los atascos en los procesos de aprobación. UN وعادة ما تنتج هذه التأخيرات عن تأخيرات في وضع الإجراءات وإنشاء المؤسسات على المستوى الوطني، وعن القدرة المحدودة لجهات التنسيق المعيّنة، وعن معوقات في عمليات الموافقة.
    Esas normas deben contemplar los controles a las exportaciones de sistemas portátiles de defensa antiaérea y en particular una prohibición de la transferencia de esas armas a agentes no estatales. UN وينبغي أن تشمل هذه المعايير مراقبة الصادرات من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وأن تحظر بوجه خاص نقل هذه الأسلحة لجهات فاعلة من غير الدول.
    Por ejemplo, la Oficina del Pacto Mundial organiza una reunión anual de los centros de coordinación de las Naciones Unidas con el sector privado. UN فعلى سبيل المثال، ينظم مكتب الاتفاق العالمي لقاء سنويا لجهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    También recomendó que, en adelante, la celebración de las reuniones de coordinación de los centros de enlace de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializados coincidiera con la de la reunión general. UN وأوصت أيضا بأن تعقد من اﻵن فصاعدا اجتماعات تنسيقية لجهات التنسيق التابعة لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة في نفس وقت انعقاد الاجتماع العام.
    Asimismo podría proporcionarse apoyo para una reunión de los centros de coordinación nacionales a fin de examinar los aspectos del proceso de la Convención relacionados con la presentación de informes, la coordinación, la celebración de consultas y la supervisión. UN ويمكن أن يقدم الدعم أيضا لاجتماع لجهات التنسيق الوطنية يُعقد لاستعراض اﻹبلاغ والتنسيق والتشاور والرصد في العملية التي تتم في إطار الاتفاقية.
    Por consiguiente, la idea de establecer listas o directorios de centros de coordinación que se pondrían a disposición de los funcionarios competentes recibió un cálido apoyo. UN ولذلك أبدي تأييد شديد لإنشاء قوائم أو أدلة لجهات الاتصال تكون تحت تصرف الموظفين المختصين.
    La primera reunión de centros de enlace bajo la Presidencia griega se celebró en Atenas en junio de 2001. UN وعُقد أول اجتماع لجهات التنسيق برئاسة اليونان في أثينا في حزيران/يونيه 2001.
    Esta actitud puede resultar más constructiva para los gobiernos y los pueblos indígenas, así como para los terceros. UN وقد يثبت أن هذا الخيار بنﱠاءً بدرجة أكبر للحكومات والشعوب اﻷصلية على حد سواء وأيضاً لجهات أخرى.
    16 a 19 de septiembre Maseru Tercer seminario técnico para los UN حلقة العمل التقنية الثالثة لجهات الوصل اﻷفريقية لاتفاقية مكافحة التصحر
    El Presidente del Comité tiene intenciones de presentar un directorio consolidado y revisado de puntos de contacto a fines de enero de 2002. UN ويعتزم رئيس اللجنة أن يقدم في أواخر كانون الثاني/يناير 2002 دليلا موحدا ومنقحا لجهات الاتصال.
    A la segunda reunión de entidades coordinadoras celebrada del 11 al 13 julio de 2011 en Lyon (Francia) asistieron 113 participantes de 55 países. UN والاجتماع الثاني لجهات الوصل الذي عُقد في ليون من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2011 حضره 113 مشاركا من 55 بلدا.
    47. Deberían establecerse órganos nacionales de coordinación para abordar todos los aspectos relativos a los medios de aplicación de la adaptación y para fortalecer la capacidad institucional de las entidades de enlace nacionales y de todos los interesados. UN 47- وينبغي إنشاء هيئات تنسيق وطنية لمعالجة جميع جوانب وسائل تنفيذ إجراءات التكيف وتعزيز القدرة المؤسسية لجهات الوصل الوطنية وجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لم تقدم أي شكل من أشكال الدعم لجهات من غير الدول
    De esta forma, la Comisión se compondrá en lo sucesivo de siete miembros procedentes de la sociedad civil y de cinco de organismos públicos, sin derecho de voto. UN وخمسة ممثلين لجهات حكومية دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Aunque ya hay documentos disponibles en la Web, se podría enviar rápidamente a los centros de coordinación nacionales la información técnica e institucional importante para ellos. UN ورغم إتاحة بعض الوثائق فعلاً على الشبكة فإنه يمكن إرسال معلومات تقنية ومؤسسية ذات أهمية لجهات التنسيق الوطنية بسرعة.
    El principio de la disuasión nuclear, eficaz entre Estados poseedores de armas nucleares, no lo es para los agentes no estatales. UN إذ إن مبدأ الردع النووي، القائم بين الدول المجهزة بأسلحة نووية، لن يكون فعالا بالنسبة لجهات من غير الدول.
    La Guía tenía como fin facilitar a los funcionarios de enlace nacionales (FEN), así como a otros participantes en el proceso, la obtención, compilación, análisis y presentación de datos e información. UN وكان دليل المساعدة مصمماً بحيث يقدم لجهات الوصل الوطنية، وكذلك للجهات الأخرى المشاركة في هذه العملية، مبادئ توجيهية تساعدها في جمع وتجميع وتحليل وعرض البيانات والمعلومات.
    El aumento de la disponibilidad de armas había empoderado a una gran variedad de agentes no estatales que estaban en conflicto con las autoridades nacionales. UN فقد شكل ازدياد توافر الأسلحة عاملا ممكّنا لجهات من غير الدول داخلة كأطراف في نزاعات مع السلطات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد