ويكيبيديا

    "لحكومة جمهورية الكونغو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Gobierno de la República Democrática del
        
    • el Gobierno de la República Democrática del
        
    • del Gobierno de la República Democrática del
        
    • al Gobierno de la República del Congo
        
    4. La Unión Europea expresa su agradecimiento al Gobierno de la República Democrática del Congo por acoger esta reunión. UN 4 - ويود الاتحاد الأوروبي الإعراب عن تقديره لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على استضافتها الاجتماع.
    La MONUC prestó asistencia al Gobierno de la República Democrática del Congo en la finalización del plan operacional conjunto para la aplicación en estrecha consulta con otros asociados UN قدمت البعثة المساعدة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في وضع الصيغة النهائية للتخطيط المشترك للعمليات بغرض التنفيذ بالتشاور الوثيق مع الشركاء الآخرين
    La delegación agradeció al Gobierno de la República Democrática del Congo por su compromiso y liderazgo y encomió al UNFPA por su labor en apoyo de tal cometido. UN وأعرب الوفد عن شكره لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على التزامها وقيادتها ومدح صندوق الأمم المتحدة للسكان على عمله في النهوض بالمسألة.
    el Gobierno de la República Democrática del Congo debe: UN 109 - وينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن:
    74. Entre otras cosas, el Gobierno de la República Democrática del Congo debería: UN 74- وينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم، بوجه خاص، بما يلي:
    Asesoramiento sobre la reforma del sector de la defensa mediante reuniones semanales con los grupos de trabajo del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la reforma de ese sector UN إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الدفاع من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع الأفرقة العاملة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    También se han desplegado tropas del Chad en los alrededores de Buta y Aketi cerca de la frontera con la República Centroafricana, en apoyo del Gobierno de la República Democrática del Congo. UN وجرى أيضا نشر قوات من تشاد حول بوتا وأكيتي بالقرب من الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Comité también expresó su profunda preocupación ante la magnitud de la crisis humanitaria de ese país y, en concreto, exhortó a los donantes a que prestaran un apoyo sustancial al Gobierno de la República Democrática del Congo, con miras a hacer frente a esa situación. UN كما أعربت عن قلقها البالغ إزاء هول الأزمة الإنسانية في ذلك البلد وحثت، بوجه خاص، الجهات المانحة على تقديم دعم كبير لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية كيما يتسنى لها مواجهتها.
    VII. Estudios monográficos de entregas de equipo militar al Gobierno de la República Democrática del Congo UN سابعا - دراسات إفرادية تتعلق بتسليم معدات عسكرية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe combinado de siete procedimientos especiales temáticos sobre la asistencia al Gobierno de la República Democrática del Congo y examen urgente de la situación en la zona oriental del país UN التقرير المجمع لسبعة إجراءات خاصة مواضيعية بشأن المساعدة التقنية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والنظر العاجل في الحالة السائدة في شرق البلد
    :: Asesoramiento al Gobierno de la República Democrática del Congo para facilitar una reforma de las fuerzas armadas que tenga en cuenta la cuestión de género, incluidas estrategias para guiar un mayor reclutamiento y retención de mujeres UN :: إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتيسير إصلاح القوات المسلحة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتوجيه الزيادة في استقدام النساء واستبقائهن
    Asesoramiento al Gobierno de la República Democrática del Congo para facilitar una reforma de las fuerzas armadas que tenga en cuenta las cuestiones de género, incluidas estrategias para guiar un mayor reclutamiento y retención de mujeres UN إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتيسير إصلاح القوات المسلحة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتوجيه الزيادة في استقدام النساء واستبقائهن
    El Relator prefirió, en cambio, fiarse de las declaraciones, los informes y los comunicados de dos partidos políticos, la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) y el Partido de los Nacionalistas para el Desarrollo Integral (PANADI), pese a saber que esos partidos son hostiles al Gobierno de la República Democrática del Congo y a la Alianza de las Fuerzas Democráticas para la Liberación de Congo-Zaire (AFDL). UN بيد أن المقرر الخاص فضل أن يثق بالتصريحات والتقارير والبلاغات الصادرة عن الحزبين السياسيين، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. وحزب القوميين من أجل التنمية المتكاملة اللذين يعلم مع ذلك عداءهما لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو.
    Para traer una verdadera paz a la región y poner fin a los abusos de los derechos humanos, el Gobierno de la República Democrática del Congo y la comunidad internacional tienen que abordar conjuntamente diversas cuestiones, entre otras: UN 161- وبغية إحلال سلام حقيقي في المنطقة ووضع حد للتعديات على حقوق الإنسان، ثمة قضايا كثيرة ينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تتصدى جنبا إلى جنب مع المجتمع الدولي، لمعالجتها ومن بينها:
    el Gobierno de la República Democrática del Congo, en colaboración con sus asociados internacionales, deberá proporcionar el apoyo político necesario para lograr la desmovilización de los soldados y los milicianos restantes. UN وينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم، بالتعاون مع شركائها الدوليين، بتوفير الدعم السياسي لتسريح ما تبقى من أفراد القوات والمليشيات.
    No obstante, sigue siendo un gran reto para el Gobierno de la República Democrática del Congo adoptar un enfoque más sistemático para hacer comparecer ante la justicia a los sospechosos de violaciones graves de los derechos humanos. UN غير أن اتباع نهج أكثر انتظاما لمحاكمة المشتبه في ارتكابهم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان لا يزال يشكل تحديا كبيرا لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Destacando que el Gobierno de la República Democrática del Congo tiene la responsabilidad primordial de garantizar la seguridad en su territorio y proteger a su población civil respetando el estado de derecho, los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, UN وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Las ex FAR y las milicias interahamwe son actualmente aliadas de hecho del Gobierno de la República Democrática del Congo y de los Gobiernos que lo apoyan, a saber, los de Angola, el Chad, Namibia y Zimbabwe. UN أصبحت القوات الرواندية السابقة بالفعل حليفة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحلفائها، حكومات كل من أنغولا وتشاد وزمبابوي وناميبيا.
    El cometido principal de la policía civil durante esta fase inicial será establecer contactos con los órganos internos de la seguridad y la policía del Gobierno de la República Democrática del Congo y planear y recomendar opciones para ampliar el componente de policía civil. UN وتتمثل المهام الأولى المنوطة بوحدة الشرطة المدنية هذه خلال هذه المرحلة الأولية في مد جسور الصلة مع أجهزة الأمن الداخلي والشرطة التابعة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتخطيط لتوسيع نطاق وحدة الشرطة المدنية والإشارة بالخيارات اللازمة في هذا الشأن.
    A pesar de la provocación constante del Gobierno de la República Democrática del Congo, el Gobierno de Rwanda está empeñado en promover la paz y la seguridad en África central y en la región de los Grandes Lagos. UN ورغم الاستفزازات المستمرة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن الحكومة الرواندية ما تزال ملتزمة بتعزيز السلام والأمن في أفريقيا الوسطى وفي منطقة البحيرات الكبرى.
    :: Asesoramiento sobre la reforma del sector de la defensa mediante la participación semanal en el grupo de trabajo del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la reforma de ese sector UN :: إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الدفاع من خلال المشاركة الأسبوعية في الأفرقة العاملة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بإصلاح قطاع الدفاع
    Quiero dar las gracias al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Unión Europea y el Banco Mundial, que están prestando un valioso apoyo al Gobierno de la República del Congo con ese fin y a nuestros esfuerzos de consolidación de la paz. UN وهنا، نود أن نوجه الشكر إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاتحاد الأوروبي، والبنك الدولي، على توفير دعم قيم لحكومة جمهورية الكونغو بغية تحقيق ذلك الهدف، ولجهودنا في مجال بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد