ويكيبيديا

    "لحياتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi vida
        
    • la vida
        
    • a mi
        
    • de mi
        
    • para mi
        
    Sacrifiqué todo, y ahora porque me atreví a coquetear con mi vida personal, Open Subtitles لقد ضحيت بكل شيء والان بسبب انني تجرأت العيش لحياتي الشخصية
    Sabes que yo siempre... tuve esta imagen en mi cabeza de lo que quiero en mi vida, ¿sí? Open Subtitles وتعلمين أن لدي دائماً تلك الصورة في مخيلتي وهي كيف أريد لحياتي أن تكون، مفهوم؟
    No, desde el momento en que volviste a mi vida, lo he sentido. Open Subtitles لا ، منذ اللحظة اللتي عدت فيها لحياتي لقد شعرت بذلك
    Crecí con inquietudes buscando algo que le devolviera sentido a mi vida. Open Subtitles كبرت مؤرق البال ..باحثاً عن شيء قد يجلب معنى لحياتي
    Acaba de volver a mi vida y tú quieres cogerlo y tirarlo debajo del colchón como una Victoria's Secret del mes pasado? Open Subtitles لقد عاد لحياتي للتو وانت تريد ان تمسكه وترميه تحت الفراش مثل حلقة الشهر الماضي من مسلسل اسرار فكتوريا؟
    La razón por la que quise conocerlo ser parte de esto es que quería que mi vida, tuviera un sentido. Open Subtitles ،السبب في رغبتي بمعرفتك في أن أكون جزءًا من هذا هو أنّني أردت أن يكون لحياتي معنى
    Tal vez todo el ejercicio que incluí y agregué a mi vida estaba cambiando mi mente, TED ربما قامت كل التمارين التي أدخلتها وأضفتها لحياتي بتغيير دماغي.
    Estas relaciones le dieron sentido y profundidad a mi vida, y también me han ayudado a transitar mi vida a pesar de los síntomas. TED أعطت هذه العلاقات معنى لحياتي و عمق و ساعدوني على التعايش لمواجهة الأعراض
    Ahora, podría suceder, pero no voy a planear mi vida alrededor de esto. TED الآن، يمكن أن يحدث، ولكن أنا لن أخطط لحياتي في هذا النطاق.
    Escribió sobre mis fortalezas, mis debilidades, e incluyó amables sugerencias para mi mejora, citando hechos específicos, sirviendo de espejo a mi vida. TED كتب عن مكامن قوتي، نقاط ضعفي، وبعض النصائح اللطيفة للتطوير نقلاً عن حوادث معينة ، وحمل مرآة لحياتي
    Cuando sentí que mi espíritu se rendía, dije adiós a mi vida. TED عندما شعرت باستسلام روحي قلت وداعاً لحياتي
    Vi un mini resumen de mi vida. TED شعرت وكأن هذا نموذج مصّغر لحياتي.
    Después otro personaje era mitad-mujer, mitad-chita -- un pequeño homenaje a mi vida como atleta. TED هذه كانت شخصية ثانية , نصفها إمرأة والنصف الاخر فهد القليل من الإجلال لحياتي كرياضية
    No hace falta decir que trajo un alto a mi vida. TED ولا حاجة للقول بأن الحادثة جلبت لحياتي توقف صادم مُحطًم.
    Una vez le dije que este edificio debía ser un monumento a mi vida. Open Subtitles قلت لك مرة ان هذا المبنى كان ليكون نصباً تذكارياً لحياتي
    - ¡Ah, ya estoy acostumbrada! Toda mi vida tuve imbéciles en contra de mí. Open Subtitles لقد اعتدت على هذا على أية حال عندي نقد كامل لحياتي
    Porque esta noche es cuando realmente mi vida comienza como una joven de América. Open Subtitles لأن الليلة هي البداية الحقيقية لحياتي كسيدة أمريكية شابة
    Dale un sentido a mi vida, y seré tu fiel servidora. Open Subtitles أعطني معنى لحياتي وسوف أكون عبداً مطيعاً لك
    Mi Dios, Mamá! No puedes tener eso contra mi toda mi vida. Open Subtitles لكن يجب ان لا يكون ذلك دليلا تستعملينه ضدي لحياتي كلها.
    Ya no podía sentarme a tener esperanzas y a pasarme la vida orando. Open Subtitles لم استطع الجلوس والانتظار و آمل والتضرع لحياتي اكثر من ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد