Sacrifiqué todo, y ahora porque me atreví a coquetear con mi vida personal, | Open Subtitles | لقد ضحيت بكل شيء والان بسبب انني تجرأت العيش لحياتي الشخصية |
Sabes que yo siempre... tuve esta imagen en mi cabeza de lo que quiero en mi vida, ¿sí? | Open Subtitles | وتعلمين أن لدي دائماً تلك الصورة في مخيلتي وهي كيف أريد لحياتي أن تكون، مفهوم؟ |
No, desde el momento en que volviste a mi vida, lo he sentido. | Open Subtitles | لا ، منذ اللحظة اللتي عدت فيها لحياتي لقد شعرت بذلك |
Crecí con inquietudes buscando algo que le devolviera sentido a mi vida. | Open Subtitles | كبرت مؤرق البال ..باحثاً عن شيء قد يجلب معنى لحياتي |
Acaba de volver a mi vida y tú quieres cogerlo y tirarlo debajo del colchón como una Victoria's Secret del mes pasado? | Open Subtitles | لقد عاد لحياتي للتو وانت تريد ان تمسكه وترميه تحت الفراش مثل حلقة الشهر الماضي من مسلسل اسرار فكتوريا؟ |
La razón por la que quise conocerlo ser parte de esto es que quería que mi vida, tuviera un sentido. | Open Subtitles | ،السبب في رغبتي بمعرفتك في أن أكون جزءًا من هذا هو أنّني أردت أن يكون لحياتي معنى |
Tal vez todo el ejercicio que incluí y agregué a mi vida estaba cambiando mi mente, | TED | ربما قامت كل التمارين التي أدخلتها وأضفتها لحياتي بتغيير دماغي. |
Estas relaciones le dieron sentido y profundidad a mi vida, y también me han ayudado a transitar mi vida a pesar de los síntomas. | TED | أعطت هذه العلاقات معنى لحياتي و عمق و ساعدوني على التعايش لمواجهة الأعراض |
Ahora, podría suceder, pero no voy a planear mi vida alrededor de esto. | TED | الآن، يمكن أن يحدث، ولكن أنا لن أخطط لحياتي في هذا النطاق. |
Escribió sobre mis fortalezas, mis debilidades, e incluyó amables sugerencias para mi mejora, citando hechos específicos, sirviendo de espejo a mi vida. | TED | كتب عن مكامن قوتي، نقاط ضعفي، وبعض النصائح اللطيفة للتطوير نقلاً عن حوادث معينة ، وحمل مرآة لحياتي |
Cuando sentí que mi espíritu se rendía, dije adiós a mi vida. | TED | عندما شعرت باستسلام روحي قلت وداعاً لحياتي |
Vi un mini resumen de mi vida. | TED | شعرت وكأن هذا نموذج مصّغر لحياتي. |
Después otro personaje era mitad-mujer, mitad-chita -- un pequeño homenaje a mi vida como atleta. | TED | هذه كانت شخصية ثانية , نصفها إمرأة والنصف الاخر فهد القليل من الإجلال لحياتي كرياضية |
No hace falta decir que trajo un alto a mi vida. | TED | ولا حاجة للقول بأن الحادثة جلبت لحياتي توقف صادم مُحطًم. |
Una vez le dije que este edificio debía ser un monumento a mi vida. | Open Subtitles | قلت لك مرة ان هذا المبنى كان ليكون نصباً تذكارياً لحياتي |
- ¡Ah, ya estoy acostumbrada! Toda mi vida tuve imbéciles en contra de mí. | Open Subtitles | لقد اعتدت على هذا على أية حال عندي نقد كامل لحياتي |
Porque esta noche es cuando realmente mi vida comienza como una joven de América. | Open Subtitles | لأن الليلة هي البداية الحقيقية لحياتي كسيدة أمريكية شابة |
Dale un sentido a mi vida, y seré tu fiel servidora. | Open Subtitles | أعطني معنى لحياتي وسوف أكون عبداً مطيعاً لك |
Mi Dios, Mamá! No puedes tener eso contra mi toda mi vida. | Open Subtitles | لكن يجب ان لا يكون ذلك دليلا تستعملينه ضدي لحياتي كلها. |
Ya no podía sentarme a tener esperanzas y a pasarme la vida orando. | Open Subtitles | لم استطع الجلوس والانتظار و آمل والتضرع لحياتي اكثر من ذلك |