En los planes nacionales de desarrollo se otorga una mayor prioridad al valor económico de los servicios de los ecosistemas relacionados con los recursos hídricos | UN | إيلاء أولوية أعلى للقيمة الاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية المتصلة بموارد المياه في خطط التنمية الاقتصادية |
En los planes nacionales de desarrollo se asigna prioridad al valor socioeconómico de los servicios de los ecosistemas relacionados con los recursos hídricos. | UN | تسند اعتبار الأولوية للقيمة الاجتماعية والاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه في خطط التنمية الوطنية. |
En todos los sistemas de producción agrícola, la transición a prácticas más sostenibles requiere un aprovechamiento cuidadoso de los servicios de los ecosistemas. | UN | وفي جميع نظم الإنتاج الزراعي، يتطلب الانتقال إلى ممارسات أكثر استدامة التسخير الحذر لخدمات النظم الإيكولوجية. |
Los representantes de la industria, las instituciones académicas y los gobiernos intercambiaron opiniones sobre los retos y las oportunidades de los servicios de los GNSS. | UN | وتبادل ممثلون عن الصناعة والأوساط الأكاديمية والحكومات وجهات النظر حول التحديات والفرص المتاحة لخدمات النظم العالمية. |
Se establecen mecanismos de financiación de la ordenación integrada de los recursos hídricos para los servicios de los ecosistemas que tengan en cuenta las prioridades nacionales. | UN | ستنشأ آليات تمويل الإدارة المتكاملة للموارد المائية لخدمات النظم الإيكولوجية مع مراعاة الأولويات الوطنية. |
La valoración económica de los servicios de los ecosistemas relacionados con el agua está integrada plenamente en las hipótesis de desarrollo y gestión de los recursos hídricos. | UN | إدراج التثمين الاجتماعي والاقتصادي لخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه بصورة كاملة، سيناريوهات تنمية الموارد المائية وإدارتها. |
Se demostrará la manera de medir el valor económico de los servicios de los ecosistemas y cómo aplicar esos valores a la adopción de decisiones y al diseño de instrumentos económicos, como los incentivos y los mecanismos de financiación sostenible. | UN | وسيبين هذا البرنامج الفرعي طريقة قياس القيمة الاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية وكيفية تطبيق هذه القيم على عملية صنع القرار وتصميم أدوات اقتصادية مثل الحوافز وآليات التمويل المستدام. |
Comprensión científica de los servicios de los ecosistemas | UN | الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية |
Panorama general del estado de la comprensión científica de los servicios de los ecosistemas, incluida la reunión de datos, la gestión de la información, las diferencias entre diferentes partes del mundo y las necesidades de investigación. | UN | استعراض عام لحالة الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات والفروقات بين مختلف أجزاء العالم والاحتياجات من البحوث. |
Comprensión científica de los servicios de los ecosistemas | UN | الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية |
Panorama general del estado de la comprensión científica de los servicios de los ecosistemas, incluida la reunión de datos, la gestión de la información, las diferencias entre distintas partes del mundo y las necesidades de investigación. | UN | استعراض عام للحالة فيما يتعلق بالفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات وإبراز الفروق بين أجزاء العالم المختلفة والاحتياجات المختلفة في مجال البحوث. |
Unidad de medida: número de países que han aumentado la aplicación del enfoque basado en los ecosistemas para la sostenibilidad de los servicios de los ecosistemas costeros y marinos. | UN | وحدة القياس: عدد البلدان التي تظهر تعزيز تطبيق نهج النظم الإيكولوجية لتحقيق الاستدامة لخدمات النظم الإيكولوجية من النظم الساحلية والبحرية |
Comprensión científica de los servicios de los ecosistemas | UN | الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية |
Panorama general del estado de la comprensión científica de los servicios de los ecosistemas, incluida la reunión de datos, la gestión de la información, las diferencias entre distintas partes del mundo y las necesidades de investigación. | UN | استعراض عام للحالة فيما يتعلق بالفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات وإبراز الفروق بين أجزاء العالم المختلفة والاحتياجات المختلفة في مجال البحوث. |
Unidad de medida: número de países que han aumentado la aplicación del enfoque basado en los ecosistemas para la sostenibilidad de los servicios de los ecosistemas costeros y marinos. | UN | وحدة القياس: عدد البلدان التي تظهر تعزيز تطبيق نهج النظم الإيكولوجية لتحقيق الاستدامة لخدمات النظم الإيكولوجية من النظم الساحلية والبحرية |
A nivel nacional y regional, el subprograma facilita las políticas y leyes que promueven el medio ambiente para el desarrollo, hace hincapié en los aspectos socioeconómicos de los servicios de los ecosistemas mediante el pago por esos servicios e incorpora la diversidad biológica como sistema de sistema de trabajo para el funcionamiento de los ecosistemas. | UN | وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي، ييسر البرنامج الفرعي السياسات والقوانين التي تعزز البيئة من أجل التنمية، وتؤكد الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية، وتشمل التنوع البيولوجي باعتباره نظاماً عاملاً لأداء النظم الإيكولوجية وظائفها. |
En tal sentido, sería pertinente tener en cuenta esos nuevos mecanismos de financiación relacionados con el pago de los servicios de los ecosistemas, en particular los vinculados con el cambio climático. | UN | 27 - وفي هذا الصدد، سيكون من الملائم أن تؤخذ في الاعتبار آليات التمويل الجديدة والناشئة المتصلة بالمدفوعات اللازمة لخدمات النظم الإيكولوجية، ولا سيما تلك المتصلة بتغير المناخ. |
Según el informe, si no se logra detener la pérdida de la diversidad biológica terrestre en 2010 el costo ascendería a 500 mil millones de dólares, dado que ese sería el valor estimado de los servicios de los ecosistemas que se hubieran podido prestar si la diversidad biológica se hubiera mantenido en los niveles que tenía en el año 2000. | UN | وبصورة عامة، يقدر التقرير، أن عدم وضع حد لفقدان التنوع البيولوجي في البر قد يكلف 500 بليون دولار بحلول عام 2010، هي القيمة المقدرة لخدمات النظم الإيكولوجية التي كانت ستوفر لو أن التنوع البيولوجي تم الحفاظ عليه بمعدلات عام 2000. |
Meta 14: Continúan la pérdida y degradación de hábitats importantes para los servicios de los ecosistemas; por ejemplo, los humedales y los bosques, cuyas consecuencias afectan particularmente a los grupos vulnerables. | UN | الهدف 14 - وما زالت الموائل المهمة لخدمات النظم الإيكولوجية، مثل الأراضي الرطبة والغابات، تُفقد وتتدهور، الأمر الذي يترتب عليه آثار بالنسبة للفئات الضعيفة بوجه خاص. |
54. Todas estas técnicas de valoración tratan de otorgar un valor monetario a los servicios de los ecosistemas. | UN | 54- وتسعى كل تقنيات التقييم الواردة أعلاه إلى وضع قيم نقدية لخدمات النظم البيئية. |
En este contexto se ha de hacer hincapié en la importancia económica de los servicios proporcionados por los ecosistemas en las zonas secas, promover prácticas idóneas y difundir información por todos los cauces posibles. | UN | ويتعين التركيز في هذا السياق، على الأهمية الاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة، وتعزيز أفضل الممارسات، ونشر المعلومات عبر جميع القنوات الممكنة. |
Por lo tanto, hacen falta mecanismos adicionales e innovadores de financiación para que los servicios proporcionados por los ecosistemas de los que depende el desarrollo se mantengan a largo plazo. | UN | وعليه، ثمة حاجة إلى آليات تمويل إضافية وإبداعية لضمان الاستدامة طويلة الأجل لخدمات النظم الإيكولوجية التي تتوقف عليها التنمية. |