Un análisis de los planes de acción nacionales indica que se siguen de cerca las conclusiones y recomendaciones adoptadas en esta esfera de especial preocupación. | UN | ويبين تحليل لخطط العمل الوطنية أنها تتبع بدقة ما ورد في الاستنتاجات والتوصيات في إطار هذا المجال الحاسم. |
Informe del Secretario General sobre análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre empleo de los jóvenes | UN | تقرير الأمين العام عن التحليل والتقييم الشاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
Análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes | UN | تحليل وتقويم شاملان لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
Supervisión del cumplimiento de los planes de trabajo con fines de exploración | UN | رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف |
Supervisión del cumplimiento de los planes de trabajo con fines de exploración | UN | رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف |
Actividades: Compendio de planes de acción nacionales preparados y disponibles. | UN | الأنشطة: أُعـدت خلاصة وافية لخطط العمل الوطنية وهي الآن متاحة. |
En consecuencia, el INSTRAW podía reflexionar sobre esas recomendaciones para los proyectos de investigación, en particular convirtiendo los resultados de las investigaciones en estrategias para los planes de acción. | UN | ولذا، يمكن للمعهد أن ينظر في هذه التوصيات بالنسبة لمشاريع البحوث، ولاسيما تحويل نتائج البحوث الى استراتيجيات لخطط العمل. |
Análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes | UN | تحليل وتقويم شاملان لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
Criterios para un análisis y una evaluación generales de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes | UN | معايير التحليل والتقييم الشاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
Varios Estados han proporcionado información sobre la ejecución de los planes de acción internacionales. | UN | 24 - وقدم العديد من الدول معلومات عن تنفيذها لخطط العمل الدولية. |
En algunos países, las actividades de seguimiento de los planes de acción nacionales han sido mucho más intensas en el ámbito subnacional que en el nacional. | UN | وفي بعض البلدان كانت المتابعة لخطط العمل الوطنية على الصعيد دون الوطني أقوى بكثير من المتابعة على الصعيد الوطني. |
En el proceso de aplicación de los planes de acción pertinentes a nivel internacional, desde 2002 Egipto ha prohibido la pesca del tiburón . | UN | كما يسعدني هنا الإشارة إلى أن مصر منعت صيد سمك القرش نهائيا منذ عام 2002 تطبيقا لخطط العمل الدولية ذات الصلة. |
Examen de mitad de período de los planes de acción sobre recursos humanos | UN | استعراض منتصف المدة لخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية |
iii) La vigilancia del cumplimiento de los planes de trabajo para exploración aprobados en forma de contratos; | UN | ' ٣ ' رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف الموافق عليها في شكل عقود؛ |
Las tres dependencias de desarrollo y fiscalización de drogas de Nangarhar, Kabul y Qandahar siguen funcionando según los planes de trabajo. | UN | وما برحت وحدات تنسيق مراقبة المخدرات الثلاث القائمة في ننغرهار وكابل وقندهار تؤدي مهامها وفقا لخطط العمل. |
Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todo el personal y las oficinas del Fondo en cada lugar de destino. | UN | وتشكّل هذه الأولويات إطارا لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب الصندوق وموظفيه في جميع مراكز العمل. |
Proyectos revisados de planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI | UN | المشاريع المنقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة و العدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Todos respondimos al llamamiento y, en la actualidad, la Convención ha llegado a ser el instrumento internacional que cuenta con el mayor número de ratificaciones y que establece el marco para los planes de acción nacionales y regionales en favor de los niños. | UN | وقد لبينا جميعنا هذا النداء، وأصبحت الاتفاقية الآن أكثر صك دولي تمت المصادقة عليه، موفرة إطاراً لخطط العمل الوطنية والإقليمية من أجل الأطفال. |
Proyectos revisados de plan de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI | UN | مشاريع منقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
En esa ocasión se aprobó una resolución que serviría de base a los planes de acción necesarios para constituir la red. | UN | واعتمد المنتدى قرارا، من شأنه أن يشكل أساسا لخطط العمل المزمع وضعها لتنفيذ الشبكة المتكاملة لوظائف حرس السواحل. |
Falta de cualquier plan de trabajo anual, y el actual sistema de presupues-tación en Atlas | UN | غياب أي نظام لخطط العمل السنوية وطريقة الميزنة المتبعة حاليا في نظام أطلس |
La promoción de la igualdad tendrá carácter central en los planes de acción local, que aplicarán la Iniciativa. | UN | وسيكون تعزيز المساواة أمرا جوهريا بالنسبة لخطط العمل المحلية التي ستفِّذ هذا التدبير. |
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio se pueden adaptar y convertir en los objetivos de desarrollo a más largo plazo de esos planes de acción a corto plazo. | UN | والأهداف الإنمائية للألفية المصممة خصيصا يمكن أن تمثل الأهداف الإنمائية الأبعد مدى لخطط العمل القصيرة المدى هذه. |
El apoyo de la Junta a los planes de actividades daría un impulso adicional a la reforma ya iniciada. | UN | 36 - ومن شأن تأييد المجلس التنفيذي لخطط العمل أن يضاعف زخم الإصلاح الذي بدأ بالفعل. |
Se prevé que esta medida habrá de mejorar la ejecución por parte de departamentos y oficinas de sus planes de acción durante el cuarto ciclo. | UN | ويُنتظر أن يعزز هذا التدبير تنفيذ الإدارات والمكاتب لخطط العمل الخاصة بها في الدورة الرابعة. |
Esto ha dado lugar a un cambio de carácter normativo en la medida en que el Ministerio de Silvicultura y Conservación del Suelo ha elaborado una estrategia nacional destinada a incorporar las cuestiones de género en los planes de acción que abarcan hasta 2015. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحول على صعيد السياسة العامة في حين أن وزارة الغابات وحفظ التربة وضعت استراتيجية وطنية لخطط العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني حتى عام 2015. |