"لخطط العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los planes de acción
        
    • los planes de trabajo
        
    • de planes de acción
        
    • para los planes de acción
        
    • plan de acción
        
    • a los planes de acción
        
    • plan de trabajo
        
    • en los planes de acción
        
    • de esos planes de acción
        
    • los planes de actividades
        
    • de sus planes de acción
        
    • los planes de acción que
        
    Un análisis de los planes de acción nacionales indica que se siguen de cerca las conclusiones y recomendaciones adoptadas en esta esfera de especial preocupación. UN ويبين تحليل لخطط العمل الوطنية أنها تتبع بدقة ما ورد في الاستنتاجات والتوصيات في إطار هذا المجال الحاسم.
    Informe del Secretario General sobre análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre empleo de los jóvenes UN تقرير الأمين العام عن التحليل والتقييم الشاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
    Análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes UN تحليل وتقويم شاملان لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
    Supervisión del cumplimiento de los planes de trabajo con fines de exploración UN رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    Supervisión del cumplimiento de los planes de trabajo con fines de exploración UN رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    Actividades: Compendio de planes de acción nacionales preparados y disponibles. UN الأنشطة: أُعـدت خلاصة وافية لخطط العمل الوطنية وهي الآن متاحة.
    En consecuencia, el INSTRAW podía reflexionar sobre esas recomendaciones para los proyectos de investigación, en particular convirtiendo los resultados de las investigaciones en estrategias para los planes de acción. UN ولذا، يمكن للمعهد أن ينظر في هذه التوصيات بالنسبة لمشاريع البحوث، ولاسيما تحويل نتائج البحوث الى استراتيجيات لخطط العمل.
    Análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes UN تحليل وتقويم شاملان لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
    Criterios para un análisis y una evaluación generales de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes UN معايير التحليل والتقييم الشاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
    Varios Estados han proporcionado información sobre la ejecución de los planes de acción internacionales. UN 24 - وقدم العديد من الدول معلومات عن تنفيذها لخطط العمل الدولية.
    En algunos países, las actividades de seguimiento de los planes de acción nacionales han sido mucho más intensas en el ámbito subnacional que en el nacional. UN وفي بعض البلدان كانت المتابعة لخطط العمل الوطنية على الصعيد دون الوطني أقوى بكثير من المتابعة على الصعيد الوطني.
    En el proceso de aplicación de los planes de acción pertinentes a nivel internacional, desde 2002 Egipto ha prohibido la pesca del tiburón . UN كما يسعدني هنا الإشارة إلى أن مصر منعت صيد سمك القرش نهائيا منذ عام 2002 تطبيقا لخطط العمل الدولية ذات الصلة.
    Examen de mitad de período de los planes de acción sobre recursos humanos UN استعراض منتصف المدة لخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية
    iii) La vigilancia del cumplimiento de los planes de trabajo para exploración aprobados en forma de contratos; UN ' ٣ ' رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف الموافق عليها في شكل عقود؛
    Las tres dependencias de desarrollo y fiscalización de drogas de Nangarhar, Kabul y Qandahar siguen funcionando según los planes de trabajo. UN وما برحت وحدات تنسيق مراقبة المخدرات الثلاث القائمة في ننغرهار وكابل وقندهار تؤدي مهامها وفقا لخطط العمل.
    Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todo el personal y las oficinas del Fondo en cada lugar de destino. UN وتشكّل هذه الأولويات إطارا لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب الصندوق وموظفيه في جميع مراكز العمل.
    Proyectos revisados de planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI UN المشاريع المنقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة و العدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Todos respondimos al llamamiento y, en la actualidad, la Convención ha llegado a ser el instrumento internacional que cuenta con el mayor número de ratificaciones y que establece el marco para los planes de acción nacionales y regionales en favor de los niños. UN وقد لبينا جميعنا هذا النداء، وأصبحت الاتفاقية الآن أكثر صك دولي تمت المصادقة عليه، موفرة إطاراً لخطط العمل الوطنية والإقليمية من أجل الأطفال.
    Proyectos revisados de plan de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI UN مشاريع منقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    En esa ocasión se aprobó una resolución que serviría de base a los planes de acción necesarios para constituir la red. UN واعتمد المنتدى قرارا، من شأنه أن يشكل أساسا لخطط العمل المزمع وضعها لتنفيذ الشبكة المتكاملة لوظائف حرس السواحل.
    Falta de cualquier plan de trabajo anual, y el actual sistema de presupues-tación en Atlas UN غياب أي نظام لخطط العمل السنوية وطريقة الميزنة المتبعة حاليا في نظام أطلس
    La promoción de la igualdad tendrá carácter central en los planes de acción local, que aplicarán la Iniciativa. UN وسيكون تعزيز المساواة أمرا جوهريا بالنسبة لخطط العمل المحلية التي ستفِّذ هذا التدبير.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio se pueden adaptar y convertir en los objetivos de desarrollo a más largo plazo de esos planes de acción a corto plazo. UN والأهداف الإنمائية للألفية المصممة خصيصا يمكن أن تمثل الأهداف الإنمائية الأبعد مدى لخطط العمل القصيرة المدى هذه.
    El apoyo de la Junta a los planes de actividades daría un impulso adicional a la reforma ya iniciada. UN 36 - ومن شأن تأييد المجلس التنفيذي لخطط العمل أن يضاعف زخم الإصلاح الذي بدأ بالفعل.
    Se prevé que esta medida habrá de mejorar la ejecución por parte de departamentos y oficinas de sus planes de acción durante el cuarto ciclo. UN ويُنتظر أن يعزز هذا التدبير تنفيذ الإدارات والمكاتب لخطط العمل الخاصة بها في الدورة الرابعة.
    Esto ha dado lugar a un cambio de carácter normativo en la medida en que el Ministerio de Silvicultura y Conservación del Suelo ha elaborado una estrategia nacional destinada a incorporar las cuestiones de género en los planes de acción que abarcan hasta 2015. UN وقد أدى ذلك إلى تحول على صعيد السياسة العامة في حين أن وزارة الغابات وحفظ التربة وضعت استراتيجية وطنية لخطط العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني حتى عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more