El costo estimado de cinco donaciones para estos fines ascendería a 50.000 dólares. | UN | وتقدر التكلفة لخمس منح تخصص لهذا الغرض بمبلغ ٠٠٠ ٠٥ دولار؛ |
Entre los cambios previstos destaca la sustitución de la inscripción registral de validez anual por una de cinco años renovables. | UN | وتتضمن التعديلات المزمع إدخالها على هذا القانون الاستعاضة عن التسجيل السنوي بتسجيل صالح لخمس سنوات قابلة للتجديد. |
Trabajé para el mismo lugar durante cinco años hasta que un día me echaron. | Open Subtitles | وكما تعرف، اشتغلت بنفس المكان لخمس سنوات ثم قاموا بطردي ذات يوم |
Intenta tú comerlo durante cinco horas seguidas. Hazme el favor no molestes. | Open Subtitles | انت لا تحاول اكله لخمس ساعات اعطني راحة , ارجوك |
Han estado disponibles en redes de información pública por más de 10 años y en discos compactos por cinco años. | UN | وكانت متاحة من خلال شبكات البيانات العامة ﻷكثر من عشر سنوات وعلى اﻷقراص المضغوطة البيانات لخمس سنوات. |
A los monos nunca se les ocurrió que podían acortar ese tiempo a cinco minutos si utilizaban un palo. | Open Subtitles | أنها أبدا لن تعترض على القرود بذلك يمكنهم اختصار ذلك الوقت لخمس دقائق إذا استخدموا العصا. |
Cabe observar que la autoridad para contraer compromisos expiró para cinco de las operaciones; la Comisión y la CCAAP tendrán que adoptar medidas urgentes para autorizar las facultades jurídicas y financieras necesarias para su continuación. | UN | وقال إن من الملاحظ أن إذن الالتزام قد انتهى نفاذه بالنسبة لخمس عمليات، وإن اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية عليها أن تتخذ إجراءات عاجلة لتوفير اﻹذن القانوني والمالي لمواصلة هذه العمليات. |
El baño de nutrientes no lo mantendrá vivo por más de cinco horas. | Open Subtitles | لن يبقيها السائل المغذي على قيد الحياة سوى لخمس ساعات أخرى. |
Es caspa de perros de cinco razas diferentes se encontró en la escena del crimen. | Open Subtitles | انها بعض من نسيج الناب لخمس طبقات مختلفة لقد وجدت في مسرح الجريمة |
Además, las organizaciones advirtieron que el estado de salud de cinco prisioneras que estaban en huelga de hambre estaba deteriorándose. | UN | ونبهت هذه المنظمات، فضلا عن ذلك، الى أن الحالة الصحية لخمس سجينات مضربات عن الطعام آخذة في التدهور. |
En 1991 el Pakistán y los Estados Unidos propusieron por separado que se convocara una conferencia de cinco naciones. | UN | وفي عام ١٩٩١ اقترحت باكستان والولايات المتحدة، كل على حدة، عقد مؤتمر لخمس دول. |
Hey, ¿te acuerdas de ayer, cuando no fuiste un gilipollas durante cinco minutos? | Open Subtitles | مهلاً ، أتذكر البارحة عندما لم تكن مغفلاً لخمس دقائق ؟ |
¿es cierto que se largó al territorio, se juntó con una india Cherokee y estuvo borracho durante cinco años? | Open Subtitles | هل صحيح أنه ترك الإقليم وتسكع مع إحدى فتيات الهنود الحمر وظل سكيرًا لخمس سنوات ؟ |
Estos dos servicios permanecerán en funcionamiento durante cinco años. | UN | وسيستمر تشغيل الخطر الساخن والموقع الشبكي الخاص لخمس سنوات. |
Pero sólo por cinco segundos. Eso es todo lo que le permitiría. | Open Subtitles | و لكن لخمس ثوانٍ فقط هذا هو كل ما سأمنحه |
Mira en mis ojos y diles que te estaba buscando cada día, cada noche, por cinco largos años. | Open Subtitles | انظر في عيني وأخبرهم بأني كنت ابحث عنك بكل يوم، وبكل ليلة، لخمس سنوات طويلة |
Se creó un comité de coordinación integrado por cinco titulares de mandatos. | UN | وأُنشئت لجنة تنسيق لخمس جهات مكلفة بولايات. |
El decano de la Facultad de Derecho y el profesor de derechos humanos realizaron una visita de estudio a cinco universidades que imparten enseñanza sobre derechos humanos en Tailandia. | UN | وقام كل من عميد كلية القانون وأستاذ حقوق الإنسان بزيارة دراسية لخمس جامعات في تايلند تدرس فيها حقوق الإنسان. |
Afirma que pagó a cinco empresas distintas la cantidad total reclamada en concepto de capacitación y que el Ministerio no le ha reintegrado esta suma. | UN | وتقول الشركة إنها سددت لخمس شركات مختلفة المبلغ المطلوب للتدريب بكامله، ولم ترد الوزارة هذا المبلغ للشركة. |
Con respecto a los seis especialistas en programas, el proceso de contratación está casi finalizado para cinco de los puestos. | UN | وفيما يتعلق بأخصائيي البرامج الستة، اكتمل تقريبا التعيين لخمس وظائف. |
Una lancha del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas en cinco ocasiones consecutivas durante 5 segundos cada vez. | UN | أقدم زورق للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لخمس مرات ولمدة 5 ثوان في كل مرة |
Nuestro enfoque conceptual está fundado en la idea de que el Mar Caspio es un acuífero singular y que es propiedad común de los cinco Estados costeros. | UN | ونظرتنا المفاهيمية لهذا تقوم على فكرة أن بحر قزوين حوض مائي فريد وملكية مشتركة لخمس دول ساحلية. |
En cambio, los porcentajes respectivos de la quinta parte de menos renta no pasaban del 1,5%. | UN | وعلى النقيض من ذلك تماما، نجد أن الأنصبة المماثلة لخمس السكان الذين يعيشون في أقل البلدان دخلا لم يتجاوز 1.5 في المائة. |
A fines de año un edificio de Riga albergará a las cinco instituciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهناك مبنى في ريغا سيكون معدا في نهاية العام ليصبح مقرا لخمس مؤسسات تابعة لﻷمم المتحدة. |
i) se había preparado sin que hubiera sido designado el jefe ejecutivo de la organización y con cinco de las nueve divisiones dirigidas por oficiales mayores; | UN | `١` فقد أعدت في غياب رئيس مسمى للمنظمة وبحضور موظفين رئيسيين لخمس شعب فقط من بين تسع. |
hace cinco años tuve el privilegio de presentarme ante esta Asamblea General para hablar del Líbano y de su compromiso con una paz justa y amplia. | UN | لخمس سنوات خلت، تشرفت بالوقوف أمامكم متحدثا عن لبنان وعن تمسكه بمبدأ السلام العادل والشامل. |
Pero no encontrará a nadie dispuesto a contratar a un quíntuple fracasado. | Open Subtitles | ولكنك لن تجد أبداً شخصاً مستعداً لتعيين فاشل لخمس مرات مثلي. |