Así que se encontró siendo padre de cinco aunque él no podía tener hijos. | Open Subtitles | بعد ذلك وجد نفسه أب لخمسة أطفال مع أنّه لا يستطيع الإنجاب |
Segundo, deseo confirmar que en estos momentos, el Consejo de Seguridad, en forma independiente de la Asamblea General, también procede a la elección de cinco miembros de la Corte. | UN | ثانيا، أود أن أؤكد أن مجلس اﻷمن أيضا يجرى اﻵن، بصورة مستقلة عن الجمعية العامة، انتخابا لخمسة أعضاء للمحكمة. |
Tienen de tres a cinco citas por día en promedio, y ganan unos cientos de dólares por cliente, mínimo. | Open Subtitles | في المتوسط ، يقومون من ثلاث لخمسة مواعيد في اليوم على الأقل ، تقريباً 100 عميل |
Lo que oí fue que entrevistaste a cinco inquilinos y que encontraste la forma de rechazar a todos. | Open Subtitles | الذي سمعته أنك قمت بمقابلة شخصية لخمسة مستأجرين وأنك عثرت على طريقة لجعلهم جميعاً يغادرون |
Las propias Filipinas han recibido apoyo para cinco proyectos del Fondo Fiduciario. | UN | لقد تلقت الفلبين نفسها دعما من الصندوق الاستئماني لخمسة مشاريع. |
Se prevén créditos para el seguro de 427 vehículos en la zona de la Misión durante cinco meses y de 140 vehículos por un período de un mes. | UN | يرصد اعتماد يغطي تكلفة التأمين على ٤٢٧ مركبة في منطقة البعثة لخمسة أشهر وعلى ١٤٠ مركبة لفترة شهر واحد. |
¡Por cinco segundos lo entiende y después se olvida! Tú sabes eso. | Open Subtitles | سوف يفهم لخمسة ثواني وبعدها سوف ينسى , تعرف ذلك |
Otra viuda, madre de cinco hijos, declaró que no se atrevía a subir al techo de la casa sin ser acompañada por su hijo mayor de 11 años. | UN | وقالت أرملة أخرى، وهي أم لخمسة أطفال، إنها لا تجرؤ على الصعود إلى السطح بدون صحبة ابنها اﻷكبر البالغ من العمر ١١ سنة. |
2. Deuda externa de cinco países en desarrollo de ingresos medianos de Asia y de América Latina, 1996–1997 | UN | الديون الخارجية لخمسة بلدان آسيوية وخمسة بلدان من أمريكا اللاتينية متوسطة الدخل |
El mandato de cinco de estos miembros estaba llegando a su fin, mientras que el de los otros cinco había llegado a la mitad. | UN | وكانت فترة شغل المنصب لخمسة من هؤلاء اﻷعضاء على وشك الانتهاء، بينما كان الخمسة اﻵخرون في منتصف فترتهم. |
La sección 5 del plan de gestión de 1997 se modificó en el mismo sentido con la inclusión de cinco esferas de trabajo prioritarias. | UN | واستمر هذا التحول في الفرع ٥ من خطة اﻷعمال لعام ٧٩٩١، التي أعطيَت فيها اﻷولوية لخمسة من مجالات العمل. |
327. La única desaparición pendiente, presuntamente ocurrida en 1997, es la de un corredor de fincas y padre de cinco niños que presuntamente desapareció después de ser arrestado en Ramallah por miembros del servicio de información militar palestino. | UN | وتتعلق حالة الاختفاء الوحيدة المعلقة والتي أفيد بأنها وقعت في عام 1997 بسمسار عقاري وأب لخمسة أطفال ذُكر أنه اختفى بعد أن قبض عليه افراد من المخابرات العسكرية الفلسطينية في رام الله. |
Los informes tenían por objeto elaborar una base teórica y un plan esquemático del tema y contenían propuestas relativas a cinco artículos. | UN | وقد سعت التقارير إلى إيجاد أساس نظري وملخص تخطيطي للموضوع وتضمنت مقترحات لخمسة مشاريع مواد. |
La habilitación del personal directivo para adoptar decisiones y tomar medidas es importante debido por lo menos a cinco razones: | UN | وتفويض المسؤولين الاداريين سلطة اتخاذ القرارات واﻹجراءات أمر هام لخمسة أسباب على اﻷقل، فهو: |
. Los informes tenían por objeto elaborar una base teórica y un plan esquemático del tema y contenían propuestas relativas a cinco artículos. | UN | وقد سعت التقارير الى إيجاد أساس نظري وملخص تخطيطي للموضوع وتضمنت مقترحات لخمسة مشاريع مواد. |
Bueno, ya sabes, quiero, sin embargo, mamá, sabes, y sería tonto... porque has comprado ropa suficiente para cinco niños. | Open Subtitles | حسناً ، أنتِ تعرفين ، أردت ذلك أذن أمي أنها سخافة أن تحضري ملابس لخمسة أطفال |
En América Latina y el Caribe se han formulado nuevos proyectos para cinco países y en otros cuatro se siguen ejecutando programas amplios. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وضعت مشاريع جديدة لخمسة بلدان وتستمر برامج شاملة في أربعة بلدان أخرى. |
Declaró que había sido sometido a arresto domiciliario durante cinco meses antes de ser llevado ante un tribunal militar acusado de numerosos delitos. | UN | وذكر أنه خضع لخمسة أشهر من اﻹقامة الجبرية قبل إحالته إلى المحكمة العسكرية بتهم متعددة. |
Hace un año el Congo se encontró sumido en una guerra civil durante cinco largos meses. | UN | وقبل عام، عانت الكونغو ويلات الحرب اﻷهلية لخمسة أشهر طوال. |
Como un tejón al que tu hermano atrapa, mata de hambre por cinco días y luego mete en tu bolsa de dormir. | Open Subtitles | ولكن خبيثة مثل حيوان الغرير ذلك الذي قبض عليه أخاك وجوعه لخمسة أيام ومن ثم وضعه في حقيبة نومك |
Este plazo podrá prorrogarse por cinco días más, previa autorización del Fiscal General de Burkina Faso. | UN | ويجوز تمديد هذه الفترة لخمسة أيام بتصريح من المدعي العام لبوركينا فاسو. |
Una vez vi un documental sobre Los buzos que crean los cinco minutos. | Open Subtitles | شاهدت برنامج وثائقي ذات مرة رجل يغوص لصيد السرطان لخمسة دقائق |
El plan clasifica los lugares culturales en cinco grados diferentes de protección. | UN | وتصنف خطة التقسيم تلك اﻷماكن الثقافية وفقا لخمسة مستويات مختلفة للحماية. |
Al combinarse con estudios de casos anteriores sobre cinco países de América Latina, los estudios abarcan casi el 80% de los pueblos indígenas del mundo. | UN | وتغطي الدراسة، لدى إضافتها إلى دراسات الحالات الإفرادية التي أعدت في السابق لخمسة بلدان في أمريكا اللاتينية، نسبة تقارب 80 في المائة من شعوب العالم الأصلية. |
Se organizaron sesiones de información por separado con cinco altos directivos en la sede como parte de su orientación inicial. Módulos en línea | UN | وقُدمت بشكل مستقل إحاطات فردية لخمسة من كبار القادة في المقر كجزء من التدريب التمهيدي المصاحب لتعييناتهم الجديدة. |
Así que, además de las cinco semanas de horas extra gratis, creo que me debe una cosa más. | Open Subtitles | إذاً إضافةً على العمل لخمسة أسابيع أعتقد أنك تدين لي بشيء أخير |
Cerraré mis ojos y contaré hasta cinco, y cuando los abra, no estarás más. | Open Subtitles | سأغمض عينيّ وأعدّ لخمسة وعندما أفتحهما لن تكون موجوداً |