ويكيبيديا

    "لدعم الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en apoyo de las elecciones
        
    • para apoyar las elecciones
        
    • para prestar apoyo a las elecciones
        
    • de apoyo electoral
        
    • de apoyo a las elecciones
        
    • para el apoyo a las elecciones
        
    • para apoyar la celebración de elecciones
        
    • Apoyo Electoral de
        
    • para apoyar la celebración de las elecciones
        
    • apoyo en las elecciones
        
    • apoyo para las elecciones
        
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de las elecciones parlamentarias y presidenciales en Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام
    La USAID y las Naciones Unidas preparan planes para apoyar las elecciones. UN وتضع حاليا وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة واﻷمم المتحدة الخطط لدعم الانتخابات.
    para prestar apoyo a las elecciones se asignó tiempo correspondiente a la administración de un proyecto relativo a la buena administración y a los derechos humanos. UN وقد أعيد توجيه مدة إدارة المشروع لدعم الانتخابات من مشروع موجود سلفا يرتبط بشؤون الحكم وحقوق اﻹنسان.
    La UNMIL ha establecido sistemas para supervisar y gestionar los recursos de apoyo electoral facilitados. UN وضعت البعثة نُظما لرصد وإدارة الموارد المقدَّمة لدعم الانتخابات.
    Subfondo fiduciario del Fondo Fiduciario del PNUD de apoyo a las elecciones locales y nacionales en Camboya UN لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Los enlaces con los asociados locales e internacionales se mantuvieron mediante las reuniones semanales del Comité Técnico de la comunidad internacional en apoyo de las elecciones UN تم الاتصال بالشركاء المحليين والدوليين من خلال الاجتماع الأسبوعي الثابت للجنة التقنية للمجتمع الدولي لدعم الانتخابات
    Se ha elaborado un plan de seguridad en apoyo de las elecciones parlamentarias y locales, y su aplicación está siendo coordinada cuidadosamente por todas las partes intervinientes. UN وقد وضعت خطة أمنية لدعم الانتخابات البرلمانية والمحلية يجري تنسيق تنفيذها بدقة لدى جميع الجهات المشاركة في هذا التنفيذ.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de las elecciones de 2004 en Ghana UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات في غانا لعام 2004
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de las elecciones legislativas y presidenciales en el Níger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    Esta cifra incluiría también al personal adicional de comunicaciones y logística imprescindible para apoyar las elecciones (véase S/1999/621). UN وهذا الرقم سيشمل كذلك العاملين الإضافيين في مجال الاتصالات واللوجستيات اللازمين لدعم الانتخابات [المرجع نفسه].
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    De conformidad con la reducción gradual del personal; incluye un factor de demora del despliegue del 5% respecto de 260 voluntarios adicionales para apoyar las elecciones presidenciales UN وفقا للخفض المرحلي للموظفين، ويشمل نسبة 5 في المائة كمعامل تأخير في نشر 260 موظفا إضافيا لدعم الانتخابات الرئاسية.
    El número de vehículos ligeros aumentó porque se los mantuvo en servicio más de lo provisto para prestar apoyo a las elecciones UN نجم ارتفاع عدد المركبات الخفيفة عن تأخير عملية شطب القيد لدعم الانتخابات
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo a las elecciones nacionales en el Pakistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الوطنية في باكستان
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo a las elecciones nacionales en el Pakistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الانتخابات الوطنية في باكستان
    La elevada tasa de vacantes que se registra actualmente obedece en parte al número considerable de puestos de personal temporario general de apoyo electoral. UN يعزى معدل الشواغر المرتفع حاليا جزئيا إلى العدد الكبير في الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المخصصة لدعم الانتخابات.
    :: Establecimiento de una Dependencia de apoyo electoral de la UNAMA, encargada de aportar y coordinar la supervisión política y la orientación y los contactos políticos necesarios sobre todas las cuestiones electorales UN :: إنشاء وحدة لدعم الانتخابات تابعة للبعثة وتوفير وتنسيق الرقابة السياسية وإسداء المشورة السياسية الضرورية والعمل كوصلة بينية فيما يتعلق بكافة المسائل الانتخابية
    Subfondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo a las elecciones locales y nacionales en Camboya UN الصندوق الاستئماني المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم الانتخابات المحلية في كمبوديا
    En estas cifras no se tienen en cuenta las necesidades temporales, adicionales y excepcionales de apoyo a las elecciones locales. UN ولا يراعي هذا الاحتياجات المؤقتة والإضافية والاستثنائية لدعم الانتخابات المحلية.
    El aumento del volumen se debió a las necesidades adicionales para el apoyo a las elecciones y las situaciones de emergencia UN يعود ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لدعم الانتخابات ومواجهة حالات الطوارئ
    Se necesitarán esos puestos temporarios a fin de establecer lugares para apoyar la celebración de elecciones, en particular para preparar emplazamientos, plantar tiendas, instalar unidades prefabricadas y lavabos, suministrar y distribuir energía eléctrica, y mantener los lugares en buenas condiciones, incluso ocupándose de la eliminación de residuos. UN وهي وظائف لازمة لإنشاء مواقع لدعم الانتخابات بما في ذلك تهيئة تلك المواقع، ونصب الخيام، وإقامة وحدات جاهزة الصنع، ووحدات الاغتسال، وإيصال وتوزيع الطاقة الكهربائية وصيانة المواقع بما في ذلك التخلص من النفايات.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la celebración de las elecciones presidenciales de 2005 en el Togo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    Como continuación de su función de apoyo en las elecciones celebradas en enero de este año, las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con otros asociados internacionales, seguirán prestando asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq en los preparativos para las próximas elecciones. UN 112 - وبالتعاون الوثيق مع سائر الشركاء الدوليين ستواصل الأمم المتحدة أيضا، في سياق متابعة دورها لدعم الانتخابات التي عقدت في كانون الثاني/يناير من هذه السنة، تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة العراقية الانتخابية المستقلة في التحضير للمناسبات الانتخابية القادمة.
    De los 499 puestos adicionales solicitados, 474 servirán de apoyo a la expansión y 25 puestos temporales serán de apoyo para las elecciones. UN ومن بين الوظائف الإضافية والوظائف المؤقتـة المطلوبة، وعددها 499 وظيفة، 474 وظيفة لدعم التوسع في البعثة و 25 وظيفة مؤقتة لدعم الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد