Apéndice 8 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | التذييل 8 لدليل المعدات المملوكة للوحدات |
En la próxima revisión examen del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes, el Departamento examinaría e incorporaría los procedimientos elaborados por la Misión. | UN | وستستعرض إدارة الدعم الميداني الإجراءات التي وضعتها البعثة وستدرجها في التنقيح المقبل لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Basándose en la decisión de la Asamblea General, el Departamento incorporará los procedimientos en la próxima revisión del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وعلى أساس قرار الجمعية العامة، ستدمج الإدارة تلك الإجراءات في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Los servicios se reembolsan por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y el memorando de entendimiento. | UN | ويتم التسديد بصورة منفصلة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم. |
Los servicios adicionales que hacen que las instalaciones de apoyo médico suban de categoría se reembolsarán por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y el memorando de entendimiento. | UN | ويتم السداد بطريقة منفصلة مقابل القدرات الإضافية التي تعزز مرفق الدعم الطبي طبقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم. |
11. Examen de los aspectos médicos del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | 11 - استعراض الجوانب الطبية لدليل المعدات المملوكة للوحدات |
La Comisión Consultiva coincide con la Junta de Auditores en que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno debería examinar e incorporar los procedimientos elaborados en la próxima revisión del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | واللجنة الاستشارية متفقة مع مجلس مراجعي الحسابات على أنه ينبغي على إدارة الدعم الميداني استعراض الإجراءات الموضوعة وإدماجها في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Basándose en la decisión de la Asamblea General, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno incluirá los procedimientos en la próxima revisión del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وبناء على ما تقرره الجمعية العامة، ستدمج إدارة الدعم الميداني الإجراءات في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Se recomienda que se mantenga la disposición actual relativa al pago de una tasa de reembolso doble por tiendas de campaña y alojamiento, de conformidad con el párrafo 20 del capítulo 3 del anexo B del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ٨٤ - يوصى باﻹبقاء على الحكم الحالي المتعلق بتسديد التكاليف بمعدل مزدوج للخيام وأماكن اﻹقامة وفقا للفقرة ٢٠ من الفصل ٣، المرفق باء لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
El Grupo de Trabajo recomendó que se incorporaran de inmediato en el párrafo 31 del capítulo 3 del anexo B y en el párrafo 28 del capítulo 9 del anexo E del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes las siguientes normas nuevas: | UN | ٨٨ - أوصى الفريق العامل بإدراج المعايير الجديدة التالية على الفور في الفقرة ٣١ من الفصل ٣، المرفق باء وفي الفقرة ٢٨ من الفصل ٩، المرفق هاء لدليل المعدات المملوكة للوحدات: |
El Grupo de Trabajo recomendó que se insertara el siguiente apéndice 10 en el capítulo 3, anexos A y B del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes: | UN | 94 - وأوصى الفريق العامل بإضافة التذييل 10 التالي إلى الفصل 3، المرفقان ألف وباء)، لدليل المعدات المملوكة للوحدات: |
El Grupo de Trabajo recomendó que se añadiera el siguiente texto a continuación del párrafo 34 del anexo B del capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes, como párrafos 35 y 36 respectivamente: | UN | 104 - أوصى الفريق العامل بإضافة النص التالي بعد الفصل 3، الفقرة 34، من المرفق باء لدليل المعدات المملوكة للوحدات، لإدراجه بصفته الفقرتين 35 و 36 على التوالي: |
15. El Grupo de Trabajo recomendó, asimismo, que se sustituyera el texto del anexo B del capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes por el texto siguiente: | UN | 15 - كما يوصي الفريق العامل بالاستعاضة عن النص في الفصل 3، من المرفق باء لدليل المعدات المملوكة للوحدات على النحو التالي: " العلاج الطبي |
Hungría, en nombre de la Unión Europea, dijo que esta estaba dispuesta a participar constructivamente en el Grupo de Trabajo a fin de llevar a cabo un examen exhaustivo del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 48 - وتكلمت هنغاريا باسم الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد على استعداد للمشاركة بشكل بناء في أعمال الفريق العامل لإجراء استعراض شامل لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
e) La inclusión de los cambios propuestos que figuran en el anexo III.B del informe del Grupo de Trabajo a los aspectos médicos del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes; | UN | (هـ) إدراج التغييرات المقترحة حسبما وردت في المرفق الثالث - باء من تقرير الفريق العامل ضمن الطبية لدليل المعدات المملوكة للوحدات؛ |
b) Debería adoptarse una lista concertada (anexo I.B.2) con los criterios en que haya equivalencia con un vehículo militar e incluirla en versiones futuras del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes; | UN | (ب) اعتماد القائمة المرجعية (المرفق الأول - باء - 2) المتفق عليها، حيثما يتوافر معادل للطراز العسكري، وإدراجها في الطبعات المقبلة لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Las funciones adicionales que mejoraban las instalaciones de apoyo médico se reembolsaban por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y en el memorando de entendimiento. | UN | أما القدرات الإضافية التي تعزز مرافق الدعم الطبي فيجري سداد تكاليفها بصورة منفصلة، وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم. |
Los servicios adicionales que hacen que las instalaciones de apoyo médico suban de categoría se reembolsarán por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y el memorando de entendimiento. | UN | والإمكانيات الإضافية التي تعزز مرافق الدعم الطبي يجري سداد تكاليفها على حدة، وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم. |
Contingentes de la misión tiene previsto realizar esas inspecciones cada seis meses, con arreglo a lo establecido en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وتخطط وحدة المعدات المملوكة للوحدات بالبعثة لإجراء عمليات تفتيش على التأهب التشغيلي كل ستة أشهر وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Los servicios adicionales que hacen que las instalaciones de apoyo médico suban de categoría se reembolsarán por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y el Memorando. | UN | ويتم السداد بطريقة منفصلة مقابل القدرات الإضافية التي تعزز مرفق الدعم الطبي طبقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم. |
Los servicios se reembolsan por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual y el memorando de entendimiento. | UN | ويتم التسديد بصورة منفصلة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم. |