"لدليل المعدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Manual sobre el equipo
        
    • en el Manual sobre el equipo
        
    • Manual y
        
    Apéndice 8 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN التذييل 8 لدليل المعدات المملوكة للوحدات
    En la próxima revisión examen del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes, el Departamento examinaría e incorporaría los procedimientos elaborados por la Misión. UN وستستعرض إدارة الدعم الميداني الإجراءات التي وضعتها البعثة وستدرجها في التنقيح المقبل لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Basándose en la decisión de la Asamblea General, el Departamento incorporará los procedimientos en la próxima revisión del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وعلى أساس قرار الجمعية العامة، ستدمج الإدارة تلك الإجراءات في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Los servicios se reembolsan por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y el memorando de entendimiento. UN ويتم التسديد بصورة منفصلة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    Los servicios adicionales que hacen que las instalaciones de apoyo médico suban de categoría se reembolsarán por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y el memorando de entendimiento. UN ويتم السداد بطريقة منفصلة مقابل القدرات الإضافية التي تعزز مرفق الدعم الطبي طبقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    11. Examen de los aspectos médicos del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN 11 - استعراض الجوانب الطبية لدليل المعدات المملوكة للوحدات
    La Comisión Consultiva coincide con la Junta de Auditores en que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno debería examinar e incorporar los procedimientos elaborados en la próxima revisión del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN واللجنة الاستشارية متفقة مع مجلس مراجعي الحسابات على أنه ينبغي على إدارة الدعم الميداني استعراض الإجراءات الموضوعة وإدماجها في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Basándose en la decisión de la Asamblea General, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno incluirá los procedimientos en la próxima revisión del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وبناء على ما تقرره الجمعية العامة، ستدمج إدارة الدعم الميداني الإجراءات في التنقيح التالي لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Se recomienda que se mantenga la disposición actual relativa al pago de una tasa de reembolso doble por tiendas de campaña y alojamiento, de conformidad con el párrafo 20 del capítulo 3 del anexo B del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ٨٤ - يوصى باﻹبقاء على الحكم الحالي المتعلق بتسديد التكاليف بمعدل مزدوج للخيام وأماكن اﻹقامة وفقا للفقرة ٢٠ من الفصل ٣، المرفق باء لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    El Grupo de Trabajo recomendó que se incorporaran de inmediato en el párrafo 31 del capítulo 3 del anexo B y en el párrafo 28 del capítulo 9 del anexo E del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes las siguientes normas nuevas: UN ٨٨ - أوصى الفريق العامل بإدراج المعايير الجديدة التالية على الفور في الفقرة ٣١ من الفصل ٣، المرفق باء وفي الفقرة ٢٨ من الفصل ٩، المرفق هاء لدليل المعدات المملوكة للوحدات:
    El Grupo de Trabajo recomendó que se insertara el siguiente apéndice 10 en el capítulo 3, anexos A y B del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes: UN 94 - وأوصى الفريق العامل بإضافة التذييل 10 التالي إلى الفصل 3، المرفقان ألف وباء)، لدليل المعدات المملوكة للوحدات:
    El Grupo de Trabajo recomendó que se añadiera el siguiente texto a continuación del párrafo 34 del anexo B del capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes, como párrafos 35 y 36 respectivamente: UN 104 - أوصى الفريق العامل بإضافة النص التالي بعد الفصل 3، الفقرة 34، من المرفق باء لدليل المعدات المملوكة للوحدات، لإدراجه بصفته الفقرتين 35 و 36 على التوالي:
    15. El Grupo de Trabajo recomendó, asimismo, que se sustituyera el texto del anexo B del capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes por el texto siguiente: UN 15 - كما يوصي الفريق العامل بالاستعاضة عن النص في الفصل 3، من المرفق باء لدليل المعدات المملوكة للوحدات على النحو التالي: " العلاج الطبي
    Hungría, en nombre de la Unión Europea, dijo que esta estaba dispuesta a participar constructivamente en el Grupo de Trabajo a fin de llevar a cabo un examen exhaustivo del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN 48 - وتكلمت هنغاريا باسم الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد على استعداد للمشاركة بشكل بناء في أعمال الفريق العامل لإجراء استعراض شامل لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    e) La inclusión de los cambios propuestos que figuran en el anexo III.B del informe del Grupo de Trabajo a los aspectos médicos del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes; UN (هـ) إدراج التغييرات المقترحة حسبما وردت في المرفق الثالث - باء من تقرير الفريق العامل ضمن الطبية لدليل المعدات المملوكة للوحدات؛
    b) Debería adoptarse una lista concertada (anexo I.B.2) con los criterios en que haya equivalencia con un vehículo militar e incluirla en versiones futuras del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes; UN (ب) اعتماد القائمة المرجعية (المرفق الأول - باء - 2) المتفق عليها، حيثما يتوافر معادل للطراز العسكري، وإدراجها في الطبعات المقبلة لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Las funciones adicionales que mejoraban las instalaciones de apoyo médico se reembolsaban por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y en el memorando de entendimiento. UN أما القدرات الإضافية التي تعزز مرافق الدعم الطبي فيجري سداد تكاليفها بصورة منفصلة، وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    Los servicios adicionales que hacen que las instalaciones de apoyo médico suban de categoría se reembolsarán por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y el memorando de entendimiento. UN والإمكانيات الإضافية التي تعزز مرافق الدعم الطبي يجري سداد تكاليفها على حدة، وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    Contingentes de la misión tiene previsto realizar esas inspecciones cada seis meses, con arreglo a lo establecido en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وتخطط وحدة المعدات المملوكة للوحدات بالبعثة لإجراء عمليات تفتيش على التأهب التشغيلي كل ستة أشهر وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Los servicios adicionales que hacen que las instalaciones de apoyo médico suban de categoría se reembolsarán por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y el Memorando. UN ويتم السداد بطريقة منفصلة مقابل القدرات الإضافية التي تعزز مرفق الدعم الطبي طبقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    Los servicios se reembolsan por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual y el memorando de entendimiento. UN ويتم التسديد بصورة منفصلة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more