Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación serán depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Depositario El presente Convenio quedará depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | تودع هذه الاتفاقية لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Depositario El presente Convenio quedará depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | تودع هذه الاتفاقية لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Estados partes que han depositado instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención ante el Secretario General | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Es alentador que los Estados Miembros vayan a tener acceso a un sistema en línea acerca del estado en que se encuentran todos los tratados multilaterales de que es depositario EL SECRETARIO General. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن الدول اﻷعضاء سيتاح لها الوصول الى نظام بالاتصال المباشر يحتوي على مركز جميع المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي أودعت لدى اﻷمين العام. |
El instrumento de ratificación será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas en los próximos días. | UN | وسوف يودع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في الأيام القليلة القادمة. |
Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
El Protocolo Facultativo entrará en vigor tres meses después de que el décimo instrumento de ratificación se haya depositado en poder del Secretario General. | UN | وسيدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بعد ثلاثة أشهر من إيداع صك التصديق العاشر لدى الأمين العام. |
El Protocolo Facultativo entrará en vigor tres meses después de que se reciba y deposite en poder del Secretario General el décimo instrumento de ratificación. | UN | وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد ثلاثة أشهر من استلام صك التصديق العاشر المودع لدى الأمين العام. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الاقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الاقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الاقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación serán depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Estados partes que han depositado ante el Secretario General los instrumentos de aceptación de las enmiendas del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Asimismo, ha depositado ante el Secretario General cartas de navegación y listas de coordinadas geográficas tal como se prevé en la Convención. | UN | كما أودعت جداول وقوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام على النحو الذي نصت عليه الاتفاقية. |
II. Estados partes que han depositado instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención ante el Secretario General | UN | الثاني - الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
[TRATADOS MULTILATERALES DE QUE ES depositario EL SECRETARIO GENERAL] | UN | ]معاهدات متعددة اﻷطراف أودعت لدى اﻷمين العام[ |
En ocasión de la Cumbre del Milenio entregamos todos estos instrumentos al Secretario General, como depositario. | UN | وقد تم إيداع كل هذه الصكوك لدى الأمين العام أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
Me complace en particular felicitar a la República de Madagascar, que ayer depositó sus instrumentos de ratificación con el Secretario General. | UN | ومن دواعي سروري الكبير أن أهنئ جمهورية مدغشقر التي أودعت صك تصديقها لدى الأمين العام للأمم المتحدة البارحة. |
12. Invita a los Estados Miembros y otros interesados a que aporten al Tribunal Internacional nuevas contribuciones voluntarias que sean aceptables para el Secretario General; | UN | ٢١ - تدعو الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات إلى تقديم مزيد من التبرعات إلى المحكمة الدولية تكون مقبولة لدى اﻷمين العام؛ |
El Secretario General, asimismo, debe contar con mayores atribuciones y recursos para implementar la racionalización en la Secretaría. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون لدى الأمين العام قدر أكبر من السلطة والموارد لتنفيذ ترشيد الأمانة العامة. |
Además, actúa en calidad de órgano asesor y consultivo del Secretario General de la CEPAL sobre cuestiones relacionadas con la región centroamericana y en calidad de órgano subsidiario de la Comisión. | UN | وتعمل أيضا بمثابة هيئة استشارية لدى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية في المسائل ذات الصلة بمنطقة أمريكا الوسطى وكجهاز فرعي للجنة. |
Esta normalización normalmente deberá incluir la acreditación de la representación de Honduras ante la Secretaría de la Organización. | UN | وبطبيعة الحال، ينبغي أن يشمل هذا التطبيع اعتماد بعثة هندوراس لدى الأمين العام. |
El instrumento de ratificación será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |