Representante Residente Auxiliar ante la Unión Africana | UN | مساعدة الممثل المقيم لدى الاتحاد الأفريقي |
Presidió la reunión el Embajador Baso Sangqu, Representante Permanente de Sudáfrica ante la Unión Africana. | UN | ورأس الدورة السفير باسو سانغكو الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الاتحاد الأفريقي. |
Presidió la reunión el Embajador Baso Sangqu, Representante Permanente de Sudáfrica ante la Unión Africana. | UN | وقد عُقدت الدورة برئاسة السفير باسو سانغكو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الاتحاد الأفريقي. |
La reunión fue presidida por el Sr. Baso Sangqu, Embajador y Representante Permanente de Sudáfrica ante la Unión Africana. | UN | ورأس الدورة السفير باسو سانغكو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الاتحاد الأفريقي. |
Presidió la reunión el Embajador Baso Sangqu, Representante Permanente de Sudáfrica ante la Unión Africana. | UN | وقد عقدت الدورة برئاسة السفير باسو سانغكو الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الاتحاد الأفريقي. |
Presidió la reunión el Embajador Emmanuel Mendoume Nze, Representante Permanente del Gabón ante la Unión Africana (UA). | UN | ورأس الدورة السفير إيمانويل ميندومي نزي، الممثل الدائم لغابون لدى الاتحاد الأفريقي. |
El período de sesiones fue presidido por el Embajador Dr. Pascal Ngoga, Representante Permanente de Rwanda ante la Unión Africana (UA). | UN | وترأس الدورة السفير الدكتور أسكار إنجوجا الممثل الدائم لرواندا لدى الاتحاد الأفريقي. |
Decisión sobre la solicitud de la condición de observador ante la Unión Africana presentada por la Asociación Internacional de los Clubes de Leones | UN | مقرر بشأن الطلب المقدم من نادي الليونز الدولي لاعتماده لدى الاتحاد الأفريقي |
Representante Residente ante la Unión Africana | UN | الممثل المقيم لدى الاتحاد الأفريقي |
Oficial de Enlace ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África | UN | موظف اتصال لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Representación de la Organización Mundial de la Salud ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África | UN | منظمة الصحة العالمية لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Como saben los miembros, los Estados Unidos es el primer país no africano que ha establecido una misión diplomática ante la Unión Africana. | UN | وكما يعلم الأعضاء، فإن الولايات المتحدة أول دولة غير أفريقية تقيم بعثة دبلوماسية لدى الاتحاد الأفريقي. |
El Consejo recibió información proporcionada por la Comisión y el Representante Permanente de la República de Guinea ante la Unión Africana. | UN | وتلقى المجلس إحاطات من المفوضية ومن الممثل الدائم لجمهورية غينيا لدى الاتحاد الأفريقي. |
Presupuesto para la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana | UN | ميزانية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
Proyecto de presupuesto para la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana | UN | الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
Tasas de vacantes de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana | UN | معدلات الشغور، مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
Organigrama Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana | UN | مخطط تنظيمي لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
Financiación de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana | UN | تمويل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
ii) Traslado total de la UNOAU a la sede de la Comisión Económica para África | UN | ' 2` إكمال نقل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
En este sentido, celebramos la apertura en Addis Abeba de una oficina de enlace del Programa Mundial de Alimentos con la Unión Africana. | UN | نحيي افتتاح مكتب اتصال برنامج الغذاء العالمي لدى الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا. |
:: Otra fue elegida para ocupar el cargo de Ministra Comisionada de Comercio e Industria en el seno de la Unión Africana. | UN | انتخبت امرأة كاميرونية أخرى وزيرة مفوضة لشؤون التجارة والصناعة لدى الاتحاد الأفريقي. |
El Presidente Al-Bashir estuvo tratando de evitar el aislamiento y realizó campaña para encontrar apoyo en la Unión Africana y en todas partes. | UN | حاول الرئيس البشير تجنب العزلة وشن حملة لدى الاتحاد الأفريقي وأماكن أخرى لحشد الدعم السياسي. |
Recordó que la lucha contra ese grupo, calificado como terrorista por la Unión Africana, era una de las prioridades de la UNOCA para el 2012. | UN | وأشار إلى أن مكافحة هذه المجموعة المعروفة لدى الاتحاد الأفريقي بالإرهابية تندرج ضمن أولويات مركز الأمم المتحدة الإقليمي لعام 2012. |
Opinamos que el uso de estrategias regionales en las que participen entidades regionales para la solución de los conflictos en África ha sido de gran importancia para la Unión Africana. | UN | ونحن نعتقد أن استعمال الاستراتيجيات الإقليمية التي تشرك الفاعلين الإقليميين، في حل الصراعات في أفريقيا كان ذا أهمية كبيرة لدى الاتحاد الأفريقي. |
Se le comunicó asimismo que, entre otras cosas, la redistribución permitiría al Equipo determinar cuestiones estratégicas, operacionales e intersectoriales para prestar apoyo a la UNOAU y a la Unión Africana. | UN | وأُبلغت أيضا بأن عملية النقل ستتيح للفريق، في جملة أمور، تحديد المسائل الاستراتيجية والتشغيلية والشاملة لعدة جوانب لتوفير الدعم لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وللاتحاد الأفريقي. |
La Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana sólo presenta informes a las Naciones Unidas, si bien presta apoyo a la Unión Africana. | UN | ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي مسؤول فقط أمام الأمم المتحدة، ويقدم في الوقت نفسه الدعم للاتحاد الأفريقي. |
t) Verificación de todos los bienes desplegados en la UNOAU para verificar que concuerdan con los registros del inventario; | UN | (ر) تنفيذ التحقق المادي بنسبة 100 في المائة من الأصول التي جرى نشرها في مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي لتتطابق مع سجلات الجرد؛ |