"لدى الاتحاد الأفريقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ante la Unión Africana
        
    • de la UNOAU
        
    • con la Unión Africana
        
    • de la Unión Africana
        
    • en la Unión Africana
        
    • por la Unión Africana
        
    • para la Unión Africana
        
    • a la UNOAU
        
    • a la Unión Africana
        
    • en la UNOAU
        
    Representante Residente Auxiliar ante la Unión Africana UN مساعدة الممثل المقيم لدى الاتحاد الأفريقي
    Presidió la reunión el Embajador Baso Sangqu, Representante Permanente de Sudáfrica ante la Unión Africana. UN ورأس الدورة السفير باسو سانغكو الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الاتحاد الأفريقي.
    Presidió la reunión el Embajador Baso Sangqu, Representante Permanente de Sudáfrica ante la Unión Africana. UN وقد عُقدت الدورة برئاسة السفير باسو سانغكو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الاتحاد الأفريقي.
    La reunión fue presidida por el Sr. Baso Sangqu, Embajador y Representante Permanente de Sudáfrica ante la Unión Africana. UN ورأس الدورة السفير باسو سانغكو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الاتحاد الأفريقي.
    Presidió la reunión el Embajador Baso Sangqu, Representante Permanente de Sudáfrica ante la Unión Africana. UN وقد عقدت الدورة برئاسة السفير باسو سانغكو الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الاتحاد الأفريقي.
    Presidió la reunión el Embajador Emmanuel Mendoume Nze, Representante Permanente del Gabón ante la Unión Africana (UA). UN ورأس الدورة السفير إيمانويل ميندومي نزي، الممثل الدائم لغابون لدى الاتحاد الأفريقي.
    El período de sesiones fue presidido por el Embajador Dr. Pascal Ngoga, Representante Permanente de Rwanda ante la Unión Africana (UA). UN وترأس الدورة السفير الدكتور أسكار إنجوجا الممثل الدائم لرواندا لدى الاتحاد الأفريقي.
    Decisión sobre la solicitud de la condición de observador ante la Unión Africana presentada por la Asociación Internacional de los Clubes de Leones UN مقرر بشأن الطلب المقدم من نادي الليونز الدولي لاعتماده لدى الاتحاد الأفريقي
    Representante Residente ante la Unión Africana UN الممثل المقيم لدى الاتحاد الأفريقي
    Oficial de Enlace ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África UN موظف اتصال لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Representación de la Organización Mundial de la Salud ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África UN منظمة الصحة العالمية لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Como saben los miembros, los Estados Unidos es el primer país no africano que ha establecido una misión diplomática ante la Unión Africana. UN وكما يعلم الأعضاء، فإن الولايات المتحدة أول دولة غير أفريقية تقيم بعثة دبلوماسية لدى الاتحاد الأفريقي.
    El Consejo recibió información proporcionada por la Comisión y el Representante Permanente de la República de Guinea ante la Unión Africana. UN وتلقى المجلس إحاطات من المفوضية ومن الممثل الدائم لجمهورية غينيا لدى الاتحاد الأفريقي.
    Presupuesto para la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN ميزانية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Proyecto de presupuesto para la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Tasas de vacantes de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN معدلات الشغور، مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Organigrama Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN مخطط تنظيمي لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Financiación de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN تمويل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    ii) Traslado total de la UNOAU a la sede de la Comisión Económica para África UN ' 2` إكمال نقل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    En este sentido, celebramos la apertura en Addis Abeba de una oficina de enlace del Programa Mundial de Alimentos con la Unión Africana. UN نحيي افتتاح مكتب اتصال برنامج الغذاء العالمي لدى الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا.
    :: Otra fue elegida para ocupar el cargo de Ministra Comisionada de Comercio e Industria en el seno de la Unión Africana. UN انتخبت امرأة كاميرونية أخرى وزيرة مفوضة لشؤون التجارة والصناعة لدى الاتحاد الأفريقي.
    El Presidente Al-Bashir estuvo tratando de evitar el aislamiento y realizó campaña para encontrar apoyo en la Unión Africana y en todas partes. UN حاول الرئيس البشير تجنب العزلة وشن حملة لدى الاتحاد الأفريقي وأماكن أخرى لحشد الدعم السياسي.
    Recordó que la lucha contra ese grupo, calificado como terrorista por la Unión Africana, era una de las prioridades de la UNOCA para el 2012. UN وأشار إلى أن مكافحة هذه المجموعة المعروفة لدى الاتحاد الأفريقي بالإرهابية تندرج ضمن أولويات مركز الأمم المتحدة الإقليمي لعام 2012.
    Opinamos que el uso de estrategias regionales en las que participen entidades regionales para la solución de los conflictos en África ha sido de gran importancia para la Unión Africana. UN ونحن نعتقد أن استعمال الاستراتيجيات الإقليمية التي تشرك الفاعلين الإقليميين، في حل الصراعات في أفريقيا كان ذا أهمية كبيرة لدى الاتحاد الأفريقي.
    Se le comunicó asimismo que, entre otras cosas, la redistribución permitiría al Equipo determinar cuestiones estratégicas, operacionales e intersectoriales para prestar apoyo a la UNOAU y a la Unión Africana. UN وأُبلغت أيضا بأن عملية النقل ستتيح للفريق، في جملة أمور، تحديد المسائل الاستراتيجية والتشغيلية والشاملة لعدة جوانب لتوفير الدعم لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وللاتحاد الأفريقي.
    La Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana sólo presenta informes a las Naciones Unidas, si bien presta apoyo a la Unión Africana. UN ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي مسؤول فقط أمام الأمم المتحدة، ويقدم في الوقت نفسه الدعم للاتحاد الأفريقي.
    t) Verificación de todos los bienes desplegados en la UNOAU para verificar que concuerdan con los registros del inventario; UN (ر) تنفيذ التحقق المادي بنسبة 100 في المائة من الأصول التي جرى نشرها في مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي لتتطابق مع سجلات الجرد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus