ويكيبيديا

    "لدى الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • policial
        
    • por la policía
        
    • de la policía
        
    • ante la policía
        
    • policiales
        
    • a la policía
        
    • en la policía
        
    • de policía
        
    • La policía tiene
        
    • con la policía
        
    • para la policía
        
    • Tiene la policía
        
    • la policía tienen
        
    • la policía no
        
    Cuando una persona muere en prisión o estando bajo custodia policial se procede de inmediato a realizar una investigación judicial. UN ويجري التحقيق القضائي فوراً في حالة وفاة الشخص في السجن أو أثناء وجوده رهن الاحتجاز لدى الشرطة.
    Las personas que permanezcan más de 24 horas en detención policial deben disponer al menos de una hora diaria de ejercicio al aire libre. UN فمن يُحتجزون لدى الشرطة لأكثر من 24 ساعة يجب أن يحصلوا على ساعة واحدة للتريض في الخارج يومياً كحد أدنى.
    Merced a mis iniciativas, se realizaron varios cambios y modificaciones en los reglamentos de detención policial de Ucrania. UN وأفضت مبادراتي إلى إدخال عدد من التغييرات والتعديلات على تنظيم الاحتجاز لدى الشرطة في أوكرانيا.
    El autor sostiene asimismo que, mientras la policía lo buscaba, su esposa fue violada mientras estaba detenida por la policía. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن زوجته تعرضت للاغتصاب خلال الاحتجاز لدى الشرطة حين كانت الشرطة تبحث عنه.
    241. El Relator Especial toma nota de la noticia de fallecimientos de albaneses a causa de las lesiones sufridas mientras estaban detenidos por la policía en Kosovo. UN ١٤٢ ـ ويلاحظ المقرر الخاص وجود بلاغات عن حدوث وفيات بين اﻷلبانيين نتيجة للاصابات التي تلحق بهم أثناء احتجازهم لدى الشرطة في كوسوفو.
    También emprendió iniciativas para fortalecer la capacidad de interdicción de la policía libanesa. UN واستهل أيضا أنشطة ترمي إلى تعزيز قدرة المنع لدى الشرطة اللبنانية.
    Más de 500 personas han muerto bajo custodia policial después de ser electrocutadas. Open Subtitles أكثر من 500 شخص ماتوا في الحبس لدى الشرطة بعد صعقهم
    Dice que estuvo casi cuatro días bajo custodia policial sin comer ni dormir y que fue muy maltratado. UN وأكد أنه كان محتجزا لدى الشرطة لفترة أربعة أيام تقريبا، دون طعام أو نوم، وأن معاملته أسيئت بشدة.
    El Gobierno ha reconocido que el Sr. Bojkovski estaba bajo custodia policial en esa fecha y que efectivamente resultó herido por un arma de fuego, pero porque la disparó él mismo. UN وأقرت الحكومة بأن السيد بويكوفسكي كان محتجزا لدى الشرطة في ذلك التاريخ وأنه أصيب بالفعل بطلقات من سلاح ناري، لكن ذلك حدث نتيجة ﻹطلاقه النار بنفسه.
    Asimismo detonaron ocho quesos rusos, los mismos que no causaron daños materiales al local policial ni lesiones a traseúntes. UN كما فجروا ثماني قنابل، وإن لم تنجم عنها أضرار مادية لدى الشرطة المحلية أو إصابة المارة بجراح.
    En el caso de un país se ha denunciado que el 85% de las mujeres sometidas a custodia policial fueron objeto de alguna forma de abuso sexual, incluida la violación. UN وقد ادعي في حالة أحد البلدان أن ٥٨ في المائة من النساء المتحفظ عليهن لدى الشرطة يتعرضن لشكل من أشكال هتك العرض، بما في ذلك الاغتصاب.
    Ambos habrían sido gravemente torturados cuando estaban bajo custodia policial en Bombay. UN وادﱡعي أن كلا الرجلين قد عذبا تعذيبا شديدا وهما محتجزان لدى الشرطة في بومباي.
    Fue presuntamente torturado mientras estaba bajo custodia policial y trasladado con urgencia al hospital público de Haripad, donde ingresó cadáver. UN وأدعي أنه عذب وهو متحفظ عليه لدى الشرطة وأنه نقل على وجه السرعة إلى مستشفى هاريباد الحكومي، حيث أعلنت وفاته عند وصوله.
    Dos de los agresores de su hijo fueron detenidos durante un breve período para ser interrogados por la policía; el otro estuvo detenido durante una semana. UN وقد احتجز اثنان من المعتدين على ابنه فترة وجيزة لدى الشرطة لاستجوابهما؛ وأعيد احتجاز معتد ثالث لمدة أسبوع آخر.
    Se dijo que había muerto mientras estaba retenido por la policía o en el hospital de Qasr al- ' Aini, adonde lo llevó la policía. UN وقيل إن وفاته حدثت إما وهو في التحفظ لدى الشرطة أو في مستشفى قصر العيني الذي نقلته إليه الشرطة.
    Se dijo que mientras estuvieron detenidos por la policía sufrieron torturas y necesitaron cuidados médicos. UN وقيل إنهم عذبوا وهم تحت التحفظ لدى الشرطة وأنهم احتاجوا لعناية طبية.
    Los abogados no pueden estar presentes durante los interrogatorios de la policía. UN ولا يستطيع المحامون حضور جلسات استجواب هؤلاء الأشخاص لدى الشرطة.
    El Equipo Forense comenzó a orientar a sus homólogos de la policía Nacional sobre el nuevo equipo adquirido. UN للقدرات التحليلية والبحثية لدى الشرطة الوطنية في توجيه نظرائه في الشرطة الوطنية بشأن معدات الطب
    Los abogados no pueden estar presentes durante los interrogatorios de la policía. UN ولا يستطيع المحامون حضور جلسات استجواب هؤلاء الأشخاص لدى الشرطة.
    Posteriormente Joaquín Torres denunció los hechos ante la policía. UN واشتكى خواكين توريس لاحقا لدى الشرطة من هذه الحوادث.
    Expedientes policiales abiertos, por tipo de delito, en casos de violencia entre cónyuges (1999) UN الملفات المفتوحة لدى الشرطة حسب نوع الجريمة فيما يتعلق بـالعنف الزوجي، 1999
    Con ello se pretende hacer más responsable a la policía. UN والهدف من ذلك هو زيادة شعور المسؤولية لدى الشرطة.
    Tras las verificaciones subsiguientes, resultó que tenía derecho a ocupar un puesto en la policía. UN وبعد إجراءات التحقق التي أعقبت ذلك، وجد أنه يحق له الحصول على وظيفة لدى الشرطة.
    Sin embargo, el Comisionado de policía indicó claramente que eran documentos policiales y que deberían permanecer bajo custodia de la policía y no entregarse a los civiles. UN بيد أن مفوض الشرطة قال بوضوح إن هذه الاستمارة هي من وثائق الشرطة وينبغي أن تبقى لدى الشرطة وألا تُعطى للمدنيين.
    La solicitud deberá ir apoyada con pruebas que indiquen que La policía tiene motivos razonables para estimar que es necesaria la intervención del teléfono. UN وينبغي أن يدعم الطلب بأدلة تبين أن لدى الشرطة أسباب معقولة للاعتقاد بأن التنصت ضروري.
    El Grupo considera que sigue siendo necesario realizar ulteriores verificaciones al respecto con la policía Nacional de Côte d ' Ivoire, el Servicio de Aduanas de Côte d ' Ivoire y el exportador. UN ومن رأي الفريق أن من الضروري إجراء تحقيقات لاحقة لدى الشرطة الوطنية لكوت ديفوار والجمارك الإيفوارية والمصدر.
    Aún no existe un protocolo para la policía sobre la forma de investigar y enjuiciar los delitos motivados por el odio. UN وليس لدى الشرطة بروتوكول عن كيفية التحقيق في جرائم الكراهية وملاحقة مرتكبيها.
    No puedo. Ahora la Tiene la policía. Open Subtitles لا أستطيع، فهو لدى الشرطة الآن
    Pero la policía tienen métodos sofisticados. Open Subtitles لكن لدى الشرطة طرق معقدة
    No devolvió el formulario, por lo que la policía no tenía motivos para proceder a una investigación. UN ولم يرد نموذج الشكوى، ومن ثم لم يكن لدى الشرطة أسباب لاجراء تحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد