:: medidas para aumentar la proporción de mujeres entre los estudiantes de ciencias naturales y tecnología. | UN | :: تدابير لزيادة نسبة المرأة في العلوم الطبيعية ودراسة المناهج التقنية. |
:: proyecto experimental para aumentar la proporción de mujeres que se capacitan con objeto de trabajar en el campo de la informática | UN | :: مشروع ريادي لزيادة نسبة تدريب المرأة من أجل مهن تكنولوجيا المعلومات |
Para obtener trabajo, hay que saber alemán y poder seguir una formación profesional, y se despliegan esfuerzos para aumentar el porcentaje de participación de los jóvenes turcos en los programas de formación profesional. | UN | فيجب للحصول على العمل معرفة اللغة اﻷلمانية وإمكان حضور تدريب مهني، وتبذل جهود لزيادة نسبة اشتراك الشباب اﻷتراك في برامج التدريب المهني. |
Era necesario que los Estados miembros respaldaran los esfuerzos de la secretaría por aumentar la proporción de funcionarias, particularmente en las categorías superiores. | UN | وتدعو الحاجة الدول اﻷعضاء الى دعم الجهود التي تبذلها اﻷمانة لزيادة نسبة النساء، ولاسيما في الرتب العليا. |
Estrategia del Gobierno para incrementar la proporción de mujeres en los puestos académicos superiores | UN | استراتيجية الحكومة لزيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا |
Debe utilizarse ampliamente el “banco de datos de mujeres calificadas” de la Federación Panchina de Mujeres para incrementar el porcentaje de mujeres en todos los órganos públicos. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي استخدام مصرف المواهب النسائية التابع لاتحاد نساء عموم الصين استخداما موسعا لزيادة نسبة النساء في جميع الهيئات العامة. |
Cifras fijadas como objetivo para aumentar la proporción de mujeres en puestos de responsabilidad | UN | الأرقام المستهدفة لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا |
:: Se adopten medidas positivas para aumentar la proporción de mujeres en funciones decisorias. | UN | :: اتخاذ إجراءات إيجابية لزيادة نسبة النساء اللاتي يضطلعن بدور في اتخاذ القرارات |
Esas políticas pueden utilizarse para aumentar la proporción de candidatas cualificadas y eliminar los prejuicios sexistas en el proceso de selección. | UN | ويمكن اتّباع هذه السياسات لزيادة نسبة المرشحات المؤهلات وإزالة التحيز في عملية الاختيار. |
1. Llevar a cabo medidas positivas de acción para aumentar la proporción de mujeres en las estructuras y procesos de adopción de decisiones; | UN | ١ - تنفيذ تدابير عمل إيجابية لزيادة نسبة النساء في هياكل وعمليات اتخاذ القرارات؛ |
56. Desde 1990, algunas organizaciones han tomado medidas positivas para aumentar la proporción de mujeres entre sus funcionarios del cuadro orgánico y el personal encargado de adoptar decisiones. | UN | ٥٦ - منذ عام ١٩٩٠، اتخذ عدد من المنظمات تدابير إيجابية لزيادة نسبة المرأة في الفئات الفنية وفي مناصب اتخاذ القرار. |
Al mismo tiempo prosiguen los esfuerzos para aumentar el porcentaje de mujeres en diversas instituciones de capacitación del personal femenino, como el Instituto de Asuntos Fiscales, la Escuela Ferroviaria y la Academia de Policía. | UN | وبذات الوقت تستمر الجهود لزيادة نسبة النساء في عديد من مؤسسات تدريب الموظفين العامة مثل معهد شؤون الضرائب وكلية النقل بالسكك الحديدية وأكاديمية الشرطة. |
El sistema de educación gratuita obligatoria de 11 años de duración abarca a todas las mujeres, pero no basta para aumentar el porcentaje de mujeres entre los funcionarios oficiales. | UN | ويشمل نظام التعليم الإلزامي المجاني الذي مدته 11 سنة دراسية دراسية جميع الإناث لكن هذا لا يكفي لزيادة نسبة النساء بين المسؤولين الحكوميين. |
El orador desearía saber qué tiene previsto hacer el Gobierno para aumentar el porcentaje de mujeres en profesiones tradicionalmente masculinas y en los puestos mejor pagados. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما تعتزم الحكومة القيام به لزيادة نسبة النساء في المجالات المهنية المحصورة تقليديا بالرجال وفي الوظائف الأعلى أجرا. |
El Gobierno federal ha desplegado esfuerzos especiales por aumentar la proporción de mujeres entre los estudiantes de tecnología y ciencias naturales. | UN | ولذلك بذلت الحكومة الاتحادية جهدا خاصا لزيادة نسبة النساء في موضوعات العلوم التقنية والطبيعية. |
Puestos gerenciales superiores Se han aplicado diversas medidas centralizadas para incrementar la proporción de mujeres en puestos gerenciales. | UN | وجرى على المستوى المركزي تنفيذ تدابير مختلفة لزيادة نسبة النساء في الإدارة. |
Debe utilizarse ampliamente el banco de datos de mujeres calificadas de la Federación Panchina de Mujeres para incrementar el porcentaje de mujeres en todos los órganos públicos. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي استخدام مصرف المواهب النسائية التابع لاتحاد نساء عموم الصين استخداما موسعا لزيادة نسبة النساء في جميع الهيئات العامة. |
- Reducir la disparidad entre los sexos con respecto al acceso a la enseñanza y emprender campañas de sensibilización para aumentar el número de niños que asisten efectivamente a la escuela; | UN | :: تقليص التباين في نسبة التمدرس بين الفتيات والفتيان، وتنظيم حملات توعية لزيادة نسبة التمدرس؛ |
Este Pacto también fija el objetivo de aumentar el porcentaje de maestras al 50% para el año 2010. | UN | ويضع هذا الاتفاق مؤشراً لزيادة نسبة المدرسات إلى 50 في المائة بحلول عام 2010. |
En el sistema electoral vigente, la cuestión decisiva para el aumento de la proporción de mujeres es su ubicación al frente de las listas de candidatos. | UN | وفي النظام الانتخابي الحالي، تتمثل القضية الرئيسية لزيادة نسبة النساء في عددهن في قمة جداول المرشحين. |
¿Pensaron en añadir un esteroide para aumentar la tasa de mortalidad? | Open Subtitles | هل فكرت بإضافة منشط لزيادة نسبة الوفيات؟ هذه فكرة جيدة، |
Esfuerzos en el sector municipal por incrementar la proporción de mujeres | UN | الجهود التي تُبذل في قطاع البلديات لزيادة نسبة النساء |
El UNICEF participa activamente en los grupos de trabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que se han creado, entre otras cosas, para identificar las opciones disponibles que existen con el fin de aumentar la proporción de servicios comunes en las oficinas exteriores. | UN | وتشارك اليونيسيف بنشاط في الأفرقة العاملة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائة التي شكلت، ضمن جملة أمور، لتحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية. |