ويكيبيديا

    "لسباق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la carrera de
        
    • una carrera de
        
    • a la carrera
        
    • de la carrera
        
    • las carreras de
        
    • de una carrera
        
    • para un
        
    • para correr
        
    • Para una carrera
        
    • maratón de
        
    • la desenfrenada
        
    Lamentablemente, el Tratado carece de un compromiso explícito con el fin definitivo de la carrera de armamentos nucleares. UN ومن دواعي اﻷسف أن المعاهدة تفتقر إلى التزام صريح بوضع نهاية قاطعة لسباق التسلح النووي.
    Polonia se opone decididamente a la actual intensificación de la carrera de armamentos nucleares, con todos sus incalculables efectos en esa seguridad. UN إن بولندا لتعارض بحزم التصاعد الجاري لسباق التسلح النووي بكل ما له من آثار لا تحصى على اﻷمن الدولي.
    Durante los años de la guerra fría fuimos testigos del aumento de los costos de la carrera de armamentos, alimentada por investigaciones y avances a nivel científico y tecnológico. UN أثناء سنوات الحرب الباردة شهدنا التكاليف المتعاظمة لسباق للتسلح يغذيه البحث والتطوير العلميان والتكنولوجيان.
    Se ha argüido en la Conferencia de Desarme que no hay actualmente una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وقد قدمت في مؤتمر نزع السلاح بعض الحجج بأنه لا وجود حالياً لسباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Y un elemento central de la carrera de armamentos nucleares fue el ensayo de armas y de sistemas de armas. UN وكانت تجارب اﻷسلحة وتجارب نظمها من العناصر اﻷساسية لسباق التسلح النووي.
    93. La coyuntura política internacional ofrece una ocasión única de poner fin a la carrera de armamentos nucleares. UN ٣٩ - وأضاف أن الظروف السياسية الدولية توفر فرصة فريدة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    En el estudio también deben señalarse a la atención los crecientes peligros de la carrera de armamentos en la esfera de las armas convencionales; UN وينبغي أن توجه الدراسة الاهتمام كذلك إلى اﻷخطار المتنامية لسباق التسلح في ميدان اﻷسلحة التقليدية؛
    Esta situación es el típico telón de fondo de la carrera de armas convencionales, cualquiera que sea el tipo de arma de que se trate. UN وهذه الحالة تشكل اﻷساس الكلاسيكي لسباق التسلح التقليدي، أيا كان نوع اﻷسلحة التي ينطوي عليه.
    No debemos engañarnos: con el fin de los ensayos se hará cesar la carrera de armamentos nucleares. UN علينا ألا نخطئ في ذلك: إن وقف التجارب سوف يضع نهاية لسباق التسلح النووي.
    Impondrá por vez primera limitaciones al mejoramiento cualitativo de las armas nucleares y pondrá fin en definitiva a la carrera de armamentos. UN إذ سيفرض ﻷول مرة تقييدات على التحسين النوعي لﻷسلحة النووية، ويضع حداً نهائياً لسباق التسلح.
    El Tratado carece claramente de un compromiso explícito de poner fin de manera definitiva a la carrera de armamentos nucleares. UN والمعاهدة تفتقر إلى وجود التزام صريح بوضع نهاية مؤكدة لسباق التسلح.
    Queremos un desarme racional y la finalización de la carrera de armamentos, sin distinción ni discriminación. Queremos un desarrollo auténtico que no afiance la pobreza o ignore sus causas. UN نريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح دون تفرقة أو تمييز، ونريد تنمية حقيقية لا تكرس الفقر أو تتجاهل أسبابه.
    Queremos que exista un desarme racional y que se ponga fin a la carrera de armamentos y al desarrollo de armas de destrucción en masa, sin distinción o discriminación. UN ونريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح ولتطوير أسلحة الدمار الشامل دون تفرقة أو تمييز.
    Al ponerse ese tope a dicha producción se limitará el alcance de cualquier reanudación ulterior de una carrera de armas nucleares descontrolada y de la proliferación nuclear. UN وتطبيق هذا الوقف سيقلل من امكانيات أي استئناف في المستقبل لسباق تسلح نووي لا ضابط له وللانتشار النووي.
    Espero que otros países respondan a esta iniciativa con medidas tendientes a evitar el círculo vicioso de una carrera de armamentos y creen un círculo virtuoso tendiente al desarme nuclear. UN ويحدوني الأمل في أن تستجيب البلدان الأخرى لهذه الخطوة باتخاذ تدابير لتفادي الدخول في حلقة مفرغة لسباق التسلح، ولإقامة حلقة نافعة تجاه نزع السلاح النووي.
    Existe el peligro de la instalación de armas y de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN والواقع أن الفضاء الخارجي مواجه بخطر التسلح وبأن يصبح ساحة لسباق تسلح.
    Al poner fin a la carrera armamentista, podemos comenzar un verdadero proceso de desarme mediante acuerdos basados en salvaguardias genuinas y viables. UN وبوضع نهاية لسباق التسلح، يمكننا أن نستهل عملية نزع سلاح حقيقية باتفاقات تقوم على ضمانات موثوق بها وقابلة للتنفيذ.
    No obstante, creemos que es importante tratar los aspectos cualitativos de la carrera armamentista. UN غير أننا نرى أن التصدي للجوانب النوعية لسباق التسلح يعد مسألة هامة.
    Porque noto que estoy en un punto de mi rehabilitación de ludopatía donde por fin puedo empezar a volver a las carreras de galgos. Open Subtitles لأنني أرى أني وصلت لمرحلة من علاج إدماني للمقامره أني أستطيع أخيرا أن أذهب لسباق الكلاب
    El día anterior a la maratón de la Ciudad de Nueva York, 12.000 corredores del extranjero se reunieron en el parque de las Naciones Unidas para un encuentro y carrera de la amistad hasta el Parque Central. UN ففي اليوم السابق لسباق الماراثون الذي نظم في مدينة نيويورك، جاء ٠٠٠ ١٢ عداء من الخارج وتجمعوا في الساحة الخضراء لﻷمم المتحدة لبدء مسيرة صداقة ومسابقة للجري الى حي سنترال بارك.
    Comencé a entrenar para correr un maratón, para mantenerme en forma. Open Subtitles لقد بدأت التدريب لسباق ماراثون البقاء على أعلى من ذلك.
    Para darse cuenta de lo rápido que es, me alinearon para arriba para una carrera de velocidad contra su gemelo de gasolina. Open Subtitles لمعرفة مدى سرعتها , استعديت لسباق جر ضد توأمها العاملة على البترول
    De esa forma, por causa de la desenfrenada carrera de armamentos, se sacrificó la salud de medio millón de kasajos expuestos a las emisiones radiactivas. UN ونتيجة لسباق التسلح النووي المجنون هذا، تدهورت صحة نصف مليون من أبناء كازاخستان ممن تعرضوا لﻹشـعاعات النوويــة، ناهيك عن الضرر المــادي والمعنوي البالغ الذي لحق بشعبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد