Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos. | UN | وتسجل التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة بوصفها إيرادات مقبوضة مقدما. |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos; | UN | وتقيد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة إيرادات مؤجلة؛ |
Compromisos para ejercicios futuros | UN | التزامات لسنوات مقبلة |
7.6 El aumento de la partida otros elementos del activo incluye 20,1 millones de dólares de promesas de contribuciones imputables a ejercicios futuros. | UN | 7-6 وتشمل الزيادة في الأصول الأخرى التزامات قيمتها 20.1 مليون دولار لسنوات مقبلة. |
Los anticipos en efectivo que corresponden a promesas de contribuciones para años futuros se contabilizan como " contribuciones recibidas por adelantado " en la fecha en que se recibe el efectivo. | UN | والأموال الواردة سلفا من أصل تبرعات تم التعهد بها لسنوات مقبلة تسجل تبرعات واردة سلفا في تاريخ استلامها. |
Por consiguiente, este período de sesiones tendrá una importancia significativa ya que en él se establecerán las pautas para revitalizar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en los años venideros. | UN | ولذا فإن هذه الدورة ستكتسي أهمية كبيرة لأنها ستحدد وتيرة اللجنة المعاد تنشيطها لسنوات مقبلة عديدة. |
Es fundamental que vele por contar con recursos adecuados para seguir satisfaciendo las necesidades de la comunidad internacional durante los próximos años. | UN | ومن المهم للغاية ضمان أن يتوفّر للبرنامج ما يكفي من موارد لمواصلة تلبية حاجات المجتمع الدولي لسنوات مقبلة. |
Las consecuencias se sienten hoy día y seguirán sintiéndose durante años. | UN | ويمكن اليوم رؤية آثاره التي ستستمر في التزايد لسنوات مقبلة. |
Un total de 19 países facilitaron calendarios de desembolso y 10 dieron indicaciones sobre las promesas para años posteriores. | UN | وقدم 19 من البلدان جداول زمنية للسداد و 10 من البلدان تعهدات مؤقتة لسنوات مقبلة. |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos; | UN | وتقيد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة؛ |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos; | UN | وتقيد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة؛ |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos. | UN | وتقيد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة. |
Compromisos para ejercicios futuros | UN | التزامات لسنوات مقبلة 165 286 |
Compromisos para ejercicios futuros | UN | التزامات لسنوات مقبلة |
Sumas recaudadas para ejercicios futuros | UN | المبالغ المحصلة لسنوات مقبلة |
Cargos diferidos - Compromisos de gastos imputables a ejercicios futuros | UN | تكاليف مؤجلة - التزامات لسنوات مقبلة |
Compromisos de gastos imputables a ejercicios futuros | UN | التزامات لسنوات مقبلة |
Cargos diferidos - compromisos imputables a ejercicios futuros | UN | تكاليف مؤجلة - التزامات لسنوات مقبلة |
Los anticipos de efectivo que corresponden a promesas de contribuciones para años futuros se contabilizan como " contribuciones recibidas por adelantado " en la fecha en que se recibe el efectivo. | UN | وتسجل النقدية الواردة مقدما وفقا لتبرعات معلنة لسنوات مقبلة بوصفها " تبرعات وردت مقدما " في تاريخ استلام النقدية. |
Los anticipos en efectivo que corresponden a promesas de contribuciones para años futuros se contabilizan como " contribuciones recibidas por adelantado " en la fecha en que se recibe el efectivo. | UN | وتسجل النقدية الواردة مقدما وفقا لتبرعات معلنة لسنوات مقبلة بوصفها " تبرعات وردت مقدما " في تاريخ استلام النقدية. |
En esta cumbre tenemos la oportunidad de adoptar decisiones que pueden estructurar la cooperación internacional en los años venideros. | UN | في اجتماع القمة هذا، لدينا فرصة اتخاذ قرارات قد تحدد شكل التعاون الدولي لسنوات مقبلة. |
La resolución se sustenta concretamente en el Documento Final de la Reunión Bienal de los Estados y sienta la base para la aplicación con éxito del Programa de Acción durante los próximos años, a los niveles regional y nacional. | UN | فالقرار يبني حقاً على الوثيقة الختامية لاجتماع الدول مرة كل سنتين، ويمهد السبيل أمام النجاح في تنفيذ برنامج العمل لسنوات مقبلة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية. |
Asimismo, sufren traumas físicos y psicológicos cuyos devastadores efectos se dejarán sentir durante años. | UN | وقد عانى الأطفال الفلسطينيون أيضا من أزمات بدنية ونفسية، وهي أزمات سوف تظل آثارها المدمِّرة موجودة لسنوات مقبلة. |
Un total de 19 países facilitaron calendarios de desembolso y 10 dieron indicaciones sobre las promesas para años posteriores. | UN | وقدم 19 من البلدان جداول زمنية للسداد و 10 من البلدان تعهدات مؤقتة لسنوات مقبلة. |