ويكيبيديا

    "لشبكة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Red de
        
    • de una red
        
    • para la Red de
        
    • Network
        
    • del sistema de
        
    • una red de
        
    • a la red de
        
    • de redes de
        
    • wifi
        
    • malla
        
    • internet
        
    • la cadena
        
    • la red de la
        
    El costo estimado mensual de la Red de UHF, que incluye el alquiler de estaciones repetidoras y de recintos, asciende a 16.000 dólares. UN وتبلغ التكاليف الشهرية المقدرة لشبكة التردد ما بعد العالي بما في ذلك عقود أجهزة إعادة اﻹرسال والموقع ٠٠٠ ١٦ دولار.
    La cooperación internacional es imprescindible para la promoción de la Red de seguridad nuclear mundial. UN وإن التعاون الدولي حاسم الأهمية في الترويج لشبكة الأمان النووي على صعيد الكوكب.
    Página Situación actual de la Red de telecomunicaciones de las Naciones Unidas UN الحالة الراهنة لشبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Y cada 10 minutos, algo así como el latido de una red, se crea un bloque con todas las transacciones de los últimos 10 minutos. TED وكل عشر دقائق، في ما يشبه النبض لشبكة ما، يتم خلق كتلة تحجز كل المعاملات التي تمت خلال العشر دقائق السابقة.
    Fondo Fiduciario para la Red de UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الاقليمية المعنية بأمريكا
    59. Director Ejecutivo, Third World Network, Ghana UN المدير التنفيذي لشبكة العالم الثالث، غانا
    , entre las que se contó el establecimiento en 1993 de la Red de Información y Servicio Consultivo sobre Seguridad Biológica (BINAS) y de la Red de Biotecnología y Biotransformación de Hongos (MUSHNET) y la preparación de la Red de Bacterias Productoras de Ácido Láctico (LABNET). UN وشبكة التكنولوجيا اﻹحيائية والتحول اﻹحيائي للفطر وكذلك اﻹعداد لشبكة بكتيريا الحامض اللبني.
    Centro de Referencias de la Red de Información sobre UN مركز المراجع التابع لشبكة المعلومات السكانية
    La primera de tales conclusiones es que se precisa considerable experiencia operacional para aprovechar toda la capacidad potencial de la Red de vigilancia sismológica. UN وأول هذه الاستنتاجات هو أن قدراً كبيراً من الخبرة التشغيلية لازم لتحقيق القدرة الكاملة الممكنة لشبكة الرصد السيزمي.
    En el informe se examinó el desarrollo presente y futuro de la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal. UN وقد تضمن التقرير استعراضا للتطوير الحالي والمقبل لشبكة اﻷمم المتحدة المحوسبة لمعلومات الجريمة والعدالة.
    Por esa razón, su Gobierno desearía que se reforzara la UNU en tanto que institución de coordinación de la Red de investigación y capacitación de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب، تود حكومة فنلندا أن ترى الجامعة وقد تعززت كمؤسسة تنسيق رئيسية لشبكة البحث والتدريب التابعة لﻷمم المتحدة.
    También se publicó un aviso acerca de este trabajo, con un pedido de ayuda para obtener informaciones, en el boletín de la Red de las Mujeres Israelíes, que tiene más de 1.500 lectores. UN وعلاوة على ذلك، نشرت الرسالة اﻹخبارية لشبكة المرأة اﻹسرائيلية التي تصل إلى ما يزيد على ٥٠٠ ١ قارئ إعلانا بشأن هذا المشروع ونداء للمساعدة على الحصول على المعلومات.
    Cada uno de estos comités está representado en el Comité coordinador de la Red de comités sectoriales, que se reúne trimestralmente y desempeña una importante función consultiva. UN وكل لجنة من اللجان التسع ممثلة في لجنة التنسيق لشبكة شؤون الجنسين التي تجتمع كل ثلاثة أشهر وتقوم بدور استشاري هام.
    Se espera que el desarrollo progresivo de la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) acelere ese proceso. UN ومن المأمول أن يؤدي التطوير التدريجي لشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى التعجيل في تلك العملية.
    Hace falta un nuevo auxiliar de la Red de información para catalogar y analizar el material probatorio. UN وهناك حاجة إلى مساعد جديد لشبكة المعلومات، كي يتولى فهرسة وتحليل مواد اﻹثبات.
    La Oficina del Alto Representante también ha contribuido a la elaboración de un proyecto de creación de una red de televisión de difusión abierta. UN كما شكﱠل مكتب الممثل السامي عنصراً حيوياً في وضع مشروع ﻹنشاء نظام مفتوح لشبكة إذاعة وتلفزة.
    La Oficina del Alto Representante también ha contribuido a la elaboración de un proyecto de creación de una red de televisión de difusión abierta. UN كما شكﱠل مكتب الممثل السامي عنصراً حيوياً في وضع مشروع ﻹنشاء نظام مفتوح لشبكة إذاعة وتلفزة.
    Fondo Fiduciario para la Red de UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الاقليمية المعنية بأمريكا
    Se oyeron disparos en el exterior y, de acuerdo con la cadena Cable News Network, los terroristas estaban colocando minas alrededor del edificio. UN وقد سُمعت طلقات الرصاص في الخارج، وطبقا لشبكة سي إن إن، كان الإرهابيون يزرعون ألغاما حول المبنى.
    Seminario sobre el proyecto de estudio del sistema para el servicio de administración conjunto del sistema de transporte público UN حلقة عمل من أجل مشروع عقد حلقات دراسية لدراسة نظام خدمة الادارة المشتركة لشبكة النقل العام
    En el núcleo de ese sistema debería existir una red de vigilancia sísmica. UN وينبغي لشبكة رصد الهزات اﻷرضية أن يكون في قلب هذا النظام.
    Generalmente los padres no saben dónde se encuentra el niño, pero en algunos casos fueron ellos quienes lo vendieron a la red de tratantes. UN وعادة ما لا يعرف الوالدان أين يوجد طفلهما، ولكن في بعض الحالات يكون الأبوان هما اللذان باعا الطفل لشبكة الاتجار.
    En primer lugar, daremos al Departamento el equipo necesario para establecer un sistema moderno de redes de información en Nueva York que se pueda vincular con Ginebra y con el terreno. UN أولا، سنقدم الى اﻹدارة المعدات اللازمة ﻹنشاء نظام لشبكة معلومات حديثــة فــي نيويـورك يمكن ربطها بجنيف وبالميدان.
    No te preocupes, Tim, te daremos la clave del wifi. Open Subtitles لا تقلق تيم سنعطيك الرقم السري لشبكة الإنترنت
    ¿Entonces tienes otra teoría para la malla quirúrgica que encontraste en los cuerpos? Open Subtitles لذا هل لديكِ تفسير آخر لشبكة الجراحية التي وجدتها في الضحايا؟
    Otra solución que se está explorando es la utilización de algunos nuevos instrumentos del internet. UN ومن الحلول اﻷخرى التي يجري حاليا دراستها استخدام بعض اﻷدوات الجديدة لشبكة اﻹنترنيت.
    La misma declaración se hizo el mismo día en la cadena CNN. UN وقد أدليت بنفس التصريح في نفس اليوم لشبكة سي إن إن.
    - Que la red de la ONUDI de servicios de promoción de inversiones se constituya en el núcleo de una red de promoción de las inversiones industriales Sur-Sur. UN ● تدعو شبكة اليونيدو لخدمات ترويج الاستثمار إلى العمل كنواة لشبكة تعزيز الاستثمار الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد