ويكيبيديا

    "لشحن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el envío
        
    • para enviar
        
    • para cargar
        
    • envío de
        
    • para transportar
        
    • para el transporte
        
    • de envío
        
    • de carga
        
    • transporte de
        
    • de exportar
        
    • el flete de
        
    • embarque de
        
    • para el flete
        
    • de expedición
        
    • el traslado de
        
    30 remolques de dos ruedas para el envío de vehículos blindados de transporte de tropas, a un costo de 10.000 dólares la unidad UN البند التكلفة بالدولار ٣٠ نصف مقطــورة لشحن ناقــلات اﻷفـراد المدرعة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار لكل منها
    Estas también pueden crear rutas alternativas para enviar mercancías ilícitas y disminuir relativamente su dependencia de puertos regionales. UN وقد تؤدي هذه الاستثمارات أيضا إلى إيجاد طرق بديلة لشحن السلع غير المشروعة وتقليل الاعتماد على الموانئ الإقليمية نسبيا.
    Cuando se dispone de índices de presión y flujo suficientes, es posible generar mayores voltajes para transmitir a mayores distancias y reducir el voltaje para cargar los acumuladores. UN وفي المواقع التي يتوافر فيها ضغط كاف ومعدلات كافية للتدفق، يمكن توليد الكهرباء بفلطيات أعلى لنقلها عبر مسافات طويلة حيث تخفض الفلطية لشحن البطاريات.
    Las necesidades aumentaron levemente por el costo previsto del envío de dos ambulancias de propiedad de los contingentes. UN زيادة طفيفة في الاحتياجات بسبب التكاليف المسقطة لشحن سيارتي إسعاف مدرجتين ضمن المعدات المملوكة للوحدات
    Uno de los métodos que podrían aplicarse para lograr cierto grado de control de esas actividades podría consistir en imponer la obligación de obtener licencias para transportar armas por aire. UN وتحقيقا لقدر من الضوابط على هذه الأنشطة يمكن اتباع نهج يتمثل في فرض التزام بالحصول على ترخيص لشحن الأسلحة جوا.
    No obstante, la valija se utiliza cada vez más para el transporte de equipo pesado necesario para las misiones de mantenimiento de la paz o de carácter humanitario. UN ومع ذلك، يتزايد استخدام الحقيبة الدبلوماسية لشحن معدات ثقيلة تلزم لمهام حفظ السلام أو للمهام الإنسانية.
    Se prevén créditos para el envío de mobiliario y equipo de oficina excedentario a otras misiones una vez se cierre la Oficina. UN يرصد اعتماد لشحن الفائض من أثاث المكاتب ومعداتها إلى بعثات أخرى عند إغلاق المكتب.
    Gasto extraordinario para el envío de los registros de la Misión a la Sede. UN تكلفة غير متكررة لشحن سجلات البعثة إلى المقر
    De modo análogo, la garantía emitida por el banco egipcio a un banco confirmante está relacionada con las cartas de crédito emitidas para el envío de bienes. UN وبالمثل، تتصل الضمانة التي قدمها المصرف المصري للمصرف المؤكد لخطابات الاعتماد بخطابات اعتماد صدرت لشحن السلع.
    Pagamos enormes costos en recursos y daño ambiental para enviar mercancías a todo el mundo. TED ندفع تكلفة باهظة في الموارد والضرر البيئي لشحن البضائع حول العالم.
    La Mitsubishi también alega que incurrió en gastos por una cuantía de 91.869 dólares de los EE.UU. y 5.014.321 yen para enviar la tubería a sus nuevos compradores. UN وهي تدَّعي أيضا أنها تكبدت تكاليف بمبلغ 869 91 دولاراً أمريكيا ومبلغ 321 014 5 يناً لشحن تجهيزات خط الأنابيب المعاد بيعها وتسليمها إلى مشتريها.
    La Mitsubishi convino en rebajar el precio en un 22,5% en 1992 y en abril de 1993 estaba haciendo los preparativos para enviar los productos a la KOC. UN وقد وافقت شركة ميتسوبيشي على تخفيض السعر بنسبة 22.5 في المائة في عام 1992 وبدأت تستعد لشحن المنتجات لشركة نفط الكويت في نيسان/أبريل 1993.
    Ahora, para cargar la batería, conectamos una fuente de electricidad. TED الآن, لشحن البطارية، نقوم بتوصيل مصدر للكهرباء.
    Y en vez de usar ese dinero para cargar mi propio teléfono, llamo al operador de la aldea local TED ولكن عوضًا أن أستخدمها لشحن رصيد الهاتف المحمول الخاص بي، أقوم بالاتصال بمشغل الكشك المحلي في القرية.
    Uno de los métodos que podrían aplicarse para lograr cierto grado de control de esas actividades podría consistir en imponer la obligación de obtener licencias para transportar armas por aire. UN وتحقيقا لقدر من الضوابط على هذه الأنشطة يمكن اتباع نهج يتمثل في فرض التزام بالحصول على ترخيص لشحن الأسلحة جوا.
    Construcción y locales prefabricados. Como se indica en la sección B del presente anexo, se solicitan créditos por un total de 11.300 dólares para el transporte de módulos de almacenamiento de paredes no rígidas disponibles en la reserva. UN ٢١ - التشييد/المباني السابقة التجهيز - كما هو مشار إليه في الفرع باء من هذا المرفق، أدرج مبلغ قدره ٣٠٠ ١١ دولار لشحن مرافق تخزين ذات جدران غير صلبة متوفرة من المخزون.
    Actualmente se están estudiando otras formas de envío de equipo, incluidos los embarques consolidados con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري النظر حاليا في وسائل إضافية لشحن المعدات، بما في ذلك دمج الشحنات مع شحنات وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Además, se reabrió la terminal de carga de Karni y camiones cargados de alimentos pudieron entrar en la Faja de Gaza. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت إعادة فتح محطة كارني لشحن البضائع واستطاعت الشاحنات المحملة باﻷغذية الدخول الى قطاع غزة.
    Resolución por la que se pide que se cancele el plan de exportar UN قرار يدعو إلى سحب خطة لشحن نفايات نووية
    No se utilizaron los créditos previstos para el flete de las unidades de alojamiento de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ٢٨- التشييد/المباني الجاهزة - لم تستخدم الاعتمادات المخصصة لشحن الوحدات السكنية من قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Aunque Bangkok seguía siendo un importante punto de embarque de heroína destinada a Europa y América del Norte, la zona meridional de China se estaba utilizando cada vez más para las actividades de tránsito. UN وفي حين أن بانكوك لا تزال نقطة انطلاق مهمة لشحن الهيروين الى أوروبا وأمريكا الشمالية، إلا أن استخدام جنوب الصين في أنشطة العبور آخذ في التصاعد.
    Sustitución de los contratistas de transporte fluvial por un contratista de servicios comerciales de expedición de carga UN الاستعاضة عن المتعهدين النهريين بمتعهد تجاري لشحن البضائع
    No se otorgó el consentimiento para el traslado de residuos/No se ofrecieron garantías financieras antes del traslado UN عدم الحصول على موافقة لشحن نفايات/عدم تقديم ضمان مالي قبل الشحن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد