ويكيبيديا

    "لشراكة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Alianza
        
    • una asociación
        
    • una alianza
        
    • la Asociación
        
    • de asociación
        
    • Alianza para
        
    • de colaboración
        
    • para una colaboración
        
    • asociaciones
        
    • asociado
        
    La secretaría, dirigida por el Secretario Ejecutivo de la Alianza, actúa en los planos mundial, regional, subregional y nacional. UN ويترأس الأمانة الأمين التنفيذي لشراكة دحر الملاريا، وتعمل على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والقطري.
    El servicio de aprovisionamiento y suministro de medicamentos antipalúdicos de la Alianza (Malaria Medicines and Supply Service) trata de eliminar estos obstáculos. UN وتعمل دائرة أدوية ولوازم الملاريا التابعة لشراكة دحر الملاريا لإزالة هذه العقبات.
    Por medio de este Programa, renovamos nuestro compromiso y procuramos impartir nuevo ímpetu a una asociación mundial para el desarrollo. UN ومن خلال هذه الخطة، نجدد التزامنا ونسعى إلى إعطاء دفعة جديدة لشراكة عالمية من أجل التنمية.
    Por medio de este Programa, renovamos nuestro compromiso y procuramos impartir nuevo ímpetu a una asociación mundial para el desarrollo. UN ومن خلال هذه الخطة، نجدد التزامنا ونسعى إلى إعطاء دفعة جديدة لشراكة عالمية من أجل التنمية.
    Para lograr una alianza verdadera y eficaz, se necesitan instituciones internacionales más fuertes. UN وتحقيقا لشراكة حقيقة وفعالة، نحن بحاجة إلى إنشاء مؤسسات دولية أقوى.
    El Nuevo Programa es un marco para la Asociación mundial, que debe contar con la voluntad política colectiva para ser útil. UN والبرنامج الجديد هو إطار لشراكة عالمية تحتاج إلى إرادتنا السياسية الجماعية لكي تنجح.
    El Consejo reconoció que estas conferencias estaban vinculadas entre sí y contribuían a un marco integrado de asociación mundial para el desarrollo. UN وسلﱠم المجلس بأنه ينبغي النظر إلى هذه المؤتمرات باعتبارها مترابطة وتسهم في إطار متكامل لشراكة عالمية من أجل التنمية.
    Segunda Reunión Mundial de la Alianza para las Montañas UN الاجتماع العالمي الثاني لشراكة المناطق الجبلية
    Al Japón lo alienta que se haya logrado un cambio positivo en tantos lugares del mundo como consecuencia de la Alianza para lograr la regresión del paludismo. UN ومما يشجع اليابان أنه كان هناك تغيّر للأفضل في العديد من الأماكن في العالم نتيجة لشراكة دحر الملاريا.
    Creemos que esos instrumentos deben ser los tres pilares fundamentales de la Alianza estratégica entre África y el resto del mundo. UN ونعتقد أن تلك الوسائل ينبغي أن تكون الدعامات الرئيسية الثلاث لشراكة استراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    Por medio del presente Programa, renovamos nuestro compromiso y procuramos impartir nuevo ímpetu a una asociación mundial para el desarrollo. UN ومن خلال هذه الخطة، نجدد التزامنا ونسعى إلى إعطاء دفعة جديدة لشراكة عالمية من أجل التنمية.
    Pero también fue una época en la que aparecieron las primeras señales de fomento de la confianza y el establecimiento de las bases necesarias para una asociación sólida. UN ولكنها أيضا كانت فترة ظهرت فيها البوادر اﻷولى لبناء الثقة وإرساء اﻷساس اللازم لشراكة صحية.
    La principal función de la Oficina es establecer gradualmente una asociación con la Unión Europea con miras a promover y proteger los derechos del niño. UN ووظيفة المكتب الرئيسية هي تطوير تدريجي لشراكة مع الاتحاد لتعزيز وحماية حقوق الطفل وحمايتها.
    Debe constituir la base para una alianza mundial reforzada en la transición a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويجب أن تكون هذه المساعدة دعامة لشراكة عالمية معززة في الانتقال إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Creemos que estos deben ser los tres pilares principales para una alianza estratégica entre África y el resto del mundo. UN ونؤمن بأن تلك الإجراءات ينبغي أن تكون الركائز الأساسية الثلاث لشراكة إستراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    En ese contexto, se podría crear una alianza mundial activa para la seguridad alimentaria que sea ambiciosa, amplia e incluyente. UN وفي ذلك السياق، يمكن إنشاء إطار عمل لشراكة عالمية نشيطة بشأن الأمن الغذائي تكون طموحة وشاملة ولا تستثني أحدا.
    El notable éxito de la Asociación del programa Guangcai se debe a lo siguiente: UN ويعزى النجاح الباهر لشراكة غوانغكاي إلى ما يلي:
    Ese programa fue resultado de la Asociación establecida entre Family Health International y el UNFPA. UN وجاء هذا البرنامج نتيجة لشراكة بين المنظمة الدولية لصحة الأسرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Este programa comprende dos elementos: un elemento de cooperación pública y un elemento de asociación del sector privado. UN وهذا البرنامج يتضمن عنصرين ألا وهما: عنصر للتعاون الحكومي وعنصر لشراكة القطاع الخاص.
    Dicho programa podría asimismo ofrecer nuevas posibilidades de colaboración entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ومما يمكن أن تحققه أيضا توفير امكانيات جديدة لشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Prepara el camino para una colaboración activa y basada en principios entre los países de los que se ocupa la Comisión, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN وهي تمهد السبيل لشراكة تقوم على المبادئ ونشطة بين البلدان التي هي قيد نظر اللجنة، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي.
    Este Tratado también establece asociaciones entre los māoríes y el Gobierno. UN وهي تؤسس أيضا لشراكة بين الشعب الماوري والحكومة.
    Tengo alguna experiencia... - Aspiras a ser asociado. Open Subtitles لدي بعض الخبرة - أنت مستعد كذلك لشراكة تامه -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد