Mi delegación desea expresar su aprecio a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
La Comisión expresa su agradecimiento a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, presidida por su Director, el Sr. Ismat Steiner. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار برئاسة السيد اسمات ستاينر، مدير الشعبة. |
Se ha establecido una secretaría en el ámbito de la División de Asuntos del Consejo de Seguridad para que preste servicios a dicho Comité. | UN | وقد أنشئـت أمانة تابعة لشعبة شؤون مجلس الأمن لخدمة لجنة مكافحة الإرهاب. |
La labor de prevención del terrorismo está a cargo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados. | UN | ويضطلع فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بأعمال منع الإرهاب. |
Además, oficiales de policía que hablaban chino pertenecientes a la División de Asuntos de la Comunidad, visitarían encantados la Misión para asesorar a los diplomáticos en cuestiones relacionadas con la seguridad. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فسوف يسر ضباط الشرطة الناطقين بالصينية التابعين لشعبة شؤون الجالية أن يزوروا البعثة لتقديم مشورتهم إلى الدبلوماسيين حول مسائل السلامة. |
Se ha establecido una secretaría en el ámbito de la División de Asuntos del Consejo de Seguridad para que preste servicios a dicho Comité. | UN | وقد أنشئـت أمانة تابعة لشعبة شؤون مجلس الأمن لخدمة لجنة مكافحة الإرهاب. |
Mi agradecimiento se hace extensivo a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su contribución a la celebración de esta sesión extraordinaria. | UN | وأعرب عن الشكر أيضا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على مساهمتها في عقد هذه الجلسة الخاصة. |
En adición, el Gobierno de México debe dejar constancia y otorgar su reconocimiento a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | كذلك تود حكومة المكسيك أن تسجل وتعرب عن تقديرها لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Sin embargo, un informe reciente de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar y de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica aborda esta cuestión. | UN | بيد أن تقريرا حديثا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وأمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تناول هذه المسألة. |
Naturalmente, sería negligencia de nuestra parte no agradecer a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Secretaría la ardua labor que ha realizado. | UN | وبديهي أننا سنكون مقصرين إن لم نعرب عن امتناننا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمانة العامة على ما قامت به من عمل شاق. |
Quisiera aprovechar la ocasión para dar las gracias a la Sra. Annick De Marffy por todos los esfuerzos que ha realizado como Directora de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة أنيك دي مارفي على كل جهودها بصفتها مديرة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
También damos las gracias a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, así como a la Secretaría por su compromiso con este tema. | UN | والشكر موصول لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والأمانة العامة لالتزامهما تجاه الموضوع الذي نحن بصدده. |
Presentó asimismo al nuevo Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Sr. Václav Mikulka. | UN | كما قدم المستشار القانوني المدير الجديد لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، السيد فاكلاف ميكولكا. |
Actualmente se publica en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar | UN | تُنشر حاليا في الموقع الإلكتروني لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار |
Al respecto, deben tomarse medidas urgentes para dotar de más recursos a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, que funciona como secretaría de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد يجب اتخاذ إجراء عاجل لتوفير مزيد من الموارد لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التي تشكل أمانة اللجنة. |
También se expresó reconocimiento a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por el apoyo que presta a los Estados y la Comisión. | UN | وأعربت الوفود أيضا، عن التقدير لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار للدعم الذي قدمته للدول والمفوضية. |
Esa información también se puede consultar en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على هذه المعلومات في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Funciones de los puestos propuestos para la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos | UN | مهام الوظائف المقترحة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية |
7. Las funciones esenciales de la División para Asuntos de Tratados son las siguientes: | UN | 7- تتمثل المهام الأساسية لشعبة شؤون المعاهدات فيما يلي: |
La OSSI formuló seis recomendaciones críticas relacionadas con la evaluación a fondo de la División de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. | UN | وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات جوهرية لها صلة بالتقييم المتعمق لشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |