ويكيبيديا

    "لصناديق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los fondos
        
    • los fondos de
        
    • a los fondos
        
    • para los fondos
        
    • los fondos y programas de
        
    • de fondos
        
    • los fondos para
        
    • los fondos procedentes de
        
    • cajas
        
    • exponen las
        
    Los ingresos por intereses y los ingresos diversos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes. UN وتقيد الفائدة واﻹيرادات المتنوعة لصناديق التعاون التقني الاستئمانية في حساب الصناديق الاستئمانية المعنية.
    Señaló a la atención la sugerencia, que figura en el informe, de que parte de los gastos administrativos de los fondos y programas de las Naciones Unidas se financiaran mediante contribuciones prorrateadas. UN ولفت الانتباه الى الاقتراح الوارد في ذلك التقرير والذي مفاده أنه باﻹمكان النظر في تمويل جزء من التكاليف اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة عن طريق اﻷنصبة المقررة.
    Se prevé que tales notas formarán parte integrante de la preparación del siguiente ciclo de programación de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    De esas contribuciones, el OOPS desembolsó 4.508.091 dólares en sueldos netos para 9.000 policías, y 375.264 dólares en deducciones de los sueldos correspondientes a los fondos de pensiones, seguro médico y seguridad social del Cuerpo de Policía. UN ودفعت اﻷونروا من هذه المساهمات مبلغ ٠٩١ ٥٠٨ ٤ دولارا كمرتبات صافية ﻟ ٠٠٠ ٩ شرطي ومبلغ ٢٦٤ ٣٧٥ دولارا كاقتطاعات من المرتبات لصناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والضمان الاجتماعي لقوات الشرطة.
    Hubo una preocupación ampliamente compartida sobre la reducción de los recursos para los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وكان هناك قلق واسع النطاق بشأن انخفاض الموارد المخصصة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Se prevé que tales notas formarán parte integrante de la preparación del siguiente ciclo de programación de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Los ingresos por intereses y los ingresos diversos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes; UN وتقيد الفائدة واﻹيرادات المتنوعة لصناديق التعاون التقني الاستئمانية في حساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛
    La reposición negociada de los fondos de desarrollo multilaterales no se está cumpliendo. UN إن إعادة التغذية المتفاوض بشأنها لصناديق التنمية المتعددة اﻷطراف لا يجري احترامها.
    Fuente: Informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas y del PMA; informes internos del FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والتقارير الداخلية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Informe del Secretario General acerca de asuntos emanados de las decisiones de las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas, que contiene un panorama financiero general de éstos UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها
    Se establecen fondos por separado con fines generales y especiales, de conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias. UN وقد أنشئت صناديق منفصلة لﻷغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات.
    Fuente: Informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas y del PMA; informes internos del FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    LISTA DE ALGUNOS DE LOS PRINCIPALES TEMAS INCLUIDOS EN EL PROGRAMA DE LAS JUNTAS EJECUTIVAS de los fondos Y PROGRAMAS DE LAS NACIONES UNIDAS DESDE EL PERIODO DE SESIONES UN بعض البنود الرئيسية المدرجة في جداول أعمال المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم
    El cuadro general indica que los recursos puestos a disposición de los fondos y programas de las Naciones Unidas han disminuido. UN ومجمل القول إن الموارد المتاحة لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها قد انخفضت.
    Fuente: Informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas y del PMA; informes internos del FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Los interlocutores sociales han examinado un proyecto de ley sobre los fondos de seguridad social presentado posteriormente al Parlamento. UN وناقش الشركاء الاجتماعيون مشروع قانون لصناديق الضمان الاجتماعي وقُدم بعد ذلك إلى البرلمان.
    Se establecen fondos distintos para fines generales y especiales de acuerdo con el Reglamento Financiero para los fondos de Contribuciones Voluntarias. UN وتنشأ صناديق منفصلة ﻷغراض عامة وخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات.
    En Siem Reap, la oficina ha creado el Comité de los Derechos del Niño, integrado por representantes de organizaciones no gubernamentales, así como de fondos y organismos de las Naciones Unidas. UN وفي سيم ريب، أنشأ المركز لجنة لحقوق اﻷطفال تضم ممثلين للمنظمات غير الحكومية وكذلك لصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Por ese motivo, es importante que los donantes sigan prestando apoyo a los fondos para emergencias existentes y los llamamientos unificados y de emergencia, además de contribuir al Fondo. UN ولهذا السبب، من المهم أن يواصل المانحون دعمهم لصناديق الطوارئ القائمة وعمليات النداءات الموحدة والنداءات العاجلة، بالإضافة إلى دعمهم للصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Gran parte de las acciones se ha transferido a las carteras de cajas de pensiones, con lo que se establece una base de seguridad social. UN وتم تحويل جزء كبير من اﻷسهم إلى المحافظ المالية لصناديق المعاشات التقاعدية، ﻹنشاء قاعدة للضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد