ويكيبيديا

    "لضمان العمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de garantía del empleo
        
    • de garantía de empleo
        
    • garantía del empleo en
        
    • para garantizar el empleo
        
    Este ámbito de trabajo sigue siendo objeto de investigación intensa mediante estudios de la Ley nacional de garantía del empleo rural. UN وما زالت تُجرى بحوث نشطة في مجال العمل هذا من خلال الدراسات الخاصة بالقانون الوطني لضمان العمالة الريفية.
    Ejemplo de esto es el sistema de garantía del empleo del Estado indio de Maharashtra, del que se habla en el capítulo IV. UN ومثال على ذلك هو مخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند الذي يناقش في الفصل الرابع.
    Sirvan de ejemplo el programa de salud preventiva de Ceará y el sistema de garantía del empleo de Maharashtra en la India que se describen en el capítulo IV. UN وتشمل اﻷمثلة برنامج الصحة الوقائية في سيارا، ومخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند ويرد وصفهما في الفصل الرابع.
    En el estudio también se abordaban las posibilidades que creaba la aplicación de la reciente Ley nacional de garantía de empleo en las zonas rurales. UN واستكشفت الدراسة أيضا إمكانيات أتاحها تنفيذ قانون حديث العهد معروف باسم القانون الوطني لضمان العمالة الريفية.
    Al reconocer la importancia de brindar oportunidades a los jóvenes, el Gobierno de la India ha orientado sus programas de garantía de empleo a dar cabida a las aspiraciones del número cada vez mayor de jóvenes que ingresan al mercado laboral cada año y a tomar disposiciones al respecto. UN ومن منطلق إدراك حكومة الهند لأهمية توفير الفرص للشباب بصفة خاصة، فقد وجهت برامجها لضمان العمالة نحو تلبية وتحقيق طموحات الأعداد المتزايدة من الشباب الذين يدخلون سوق العمل كل عام.
    La mayoría de estos programas son temporales, pero unos cuantos ofrecen planes de garantía del empleo que aseguran un mínimo de trabajo de forma permanente. UN وغالبية هذه البرامج مؤقتة، لكن بعضها يوفر مشاريع لضمان العمالة تؤمِّن حداً أدنى من فرص العمل على أساس متواصل.
    El Plan Nacional de garantía del empleo Rural se concibió para aliviar la situación de las comunidades agrícolas afectadas del país. UN والنظام الوطني لضمان العمالة الريفية قد وضع لتوفير الغوث للمجتمعات الزراعية المتضررة في البلاد.
    El programa de redes de seguridad productivas de Etiopía y el plan nacional de garantía del empleo rural de la India garantizan el empleo remunerado. UN وهناك عمل بأجر مضمون من خلال النظام الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند ومن خلال برنامج شبكة الأمان الإنتاجية في إثيوبيا.
    La Ley nacional de garantía del empleo rural de la India es el ejemplo más destacado: garantiza a todos los hogares un máximo de 100 días de trabajo al año con el pago de un salario mínimo. UN ويعد القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية في الهند المثال الأبرز في هذا الصدد؛ إذ يضمن لكل أسرة معيشية ما أقصاه 100 يوم عمل سنويا يؤدى عنها الحد الأدنى للأجور.
    En el marco del Sistema Nacional de garantía del empleo rural Mahatma Gandhi se aseguran 100 días de trabajo, la mitad de ellos reservados a las mujeres, a 53 millones de familias pobres. UN ويكفل مشروع المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة الريفية 100 يوم عمل، نصفها محجوز للنساء، من أجل 53 مليون أسرة فقيرة.
    D. El Sistema de garantía del empleo del Estado UN دال- مخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند٨٤ - ٩٤
    311. El Plan Nacional de garantía del empleo, recientemente promulgado en la India, es un ejemplo de programa que pone en práctica el derecho a trabajar. UN 311 - أما المشروع القومي لضمان العمالة الذي نُفّذ حديثاً في الهند، فهو نموذج لبرنامج يكفل تفعيل الحق في العمل.
    La India ha anunciado que el actual plan nacional de garantía del empleo rural se complementará con un programa de seguridad social para los trabajadores del sector no estructurado de la economía. UN وأعلنت الهند أن الخطة الوطنية القائمة لضمان العمالة الريفية ستستكمل بخطة للضمان الاجتماعي لصالح العاملين في القطاع غير الرسمي.
    Ese ha sido el caso del ambicioso programa nacional de la India de restauración de bienes naturales en el marco de la Ley nacional de garantía del empleo en las zonas rurales. UN وقد كانت هذه حال البرامج الوطنية الطموحة في الهند لاستعادة الأصول الطبيعية المنفذة بموجب القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية.
    También ha actuado como intermediario en el intercambio de conocimientos entre el Brasil y la India sobre la experiencia de la India con el Programa Nacional de garantía del empleo Rural. IV. Resultados de la coordinación: logros, problemas UN ويضطلع المركز أيضا بدور الوسيط في عملية لتبادل المعارف بين البرازيل والهند فيما يتعلق بخبرة الهند المكتسبة فيما يتعلق بالبرنامج الوطني لضمان العمالة الريفية.
    El derecho al trabajo se ha hecho efectivo en la India con el programa nacional de garantía de empleo rural, puesto en marcha el 1° de febrero de 2006. UN ومن خلال بدء العمل بالبرنامج الوطني لضمان العمالة في الريف، في 1 شباط/ فبراير 2006، أصبح الحق في العمل نافذا في الهند.
    El Plan nacional de garantía de empleo rural de la India es un ejemplo de programas de ese tipo con apoyo del PNUD. UN 58 - وتعد الخطة الوطنية لضمان العمالة الريفية في الهند مثالا على نوع البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    La crisis ha llevado a algunos países de la región, como Malasia y Filipinas, a considerar la posibilidad de establecer sistemas de seguro de desempleo, mientras que la India amplió su sistema nacional de garantía de empleo rural. UN وقد دفعت الأزمة بعض البلدان في المنطقة، ومن بينها ماليزيا والفلبين، إلى النظر في إنشاء نظم للتأمين ضد البطالة، بينما وسعت الهند نطاق نظامها الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية.
    En vista de los elevados costos que el desempleo y el subempleo de los jóvenes acarrean para la sociedad, los gobiernos también pueden considerar establecer programas de garantía de empleo público centrados en los jóvenes. UN وفي ضوء ارتفاع ما يتكبده المجتمع من كلفة بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة، يمكن أن تنظر الحكومات أيضا في وضع برامج عامة لضمان العمالة تركز على الشباب.
    Creó el reten social para garantizar el empleo de las madres cabeza de familia dentro del Programa de Renovación de la Administración Pública. UN أنشأ الشبكة الاجتماعية لضمان العمالة للأمهات رئيسات الأسر في إطار برنامج تجديد الإدارة العامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد