ويكيبيديا

    "لعالم خال من الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mundo libre de armas
        
    • para un mundo sin armas
        
    • de un mundo sin armas
        
    Es alentador que numerosos dirigentes políticos se declaren partidarios del objetivo claro y vital de un mundo libre de armas nucleares. UN ومما يدعو إلى التشجيع أن العديد من القادة السياسيين يؤيدون الهدف الواضح والحيوي لعالم خال من الأسلحة النووية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es también un documento de esperanza: una visión en favor de un mundo libre de armas nucleares. UN ومعاهدة عدم الانتشار النووي تمثل أيضا وثيقة أمل، أي رؤية لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Kazajstán propone que las Naciones Unidas aprueben una declaración universal sobre un mundo libre de armas nucleares. UN وتقترح كازاخستان أن تعتمد الأمم المتحدة إعلانا عالميا لعالم خال من الأسلحة النووية.
    La creación de las condiciones para un mundo sin armas nucleares, que no se logrará a menos que se fomente la estabilidad internacional, requiere los esfuerzos de todos. UN خلق الظروف اللازمة لعالم خال من الأسلحة النووية، الذي لن يظهر إلى الوجود ما لم ينهض بالاستقرار الدولي، يتطلب جهودا من الجميع.
    Cuando el Presidente Obama habló en Praga en abril de 2009 sobre su visión de un mundo sin armas nucleares, reconoció la necesidad de crear las condiciones propicias para lograr ese mundo. UN عندما تكلم الرئيس أوباما في براغ في نيسان/أبريل 2009 عن رؤيته لعالم خال من الأسلحة النووية، فإنه قد أقر بضرورة تهيئة الظروف لإيجاد هذا العالم.
    14. Considera que una conferencia internacional sobre el desarme y la no proliferación nucleares, que complementara de modo eficaz las iniciativas emprendidas en otras esferas, podría facilitar la formulación de un nuevo programa para un mundo libre de armas nucleares; UN " 14 - ترى أن عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويكمل بالفعل الجهود المبذولة في محافل أخرى، هو أمر قد ييسر وضع خطة جديدة لعالم خال من الأسلحة النووية؛
    Los Estados no poseedores de armas nucleares que se hallan bajo las llamadas sombrillas nucleares deben reexaminar sus estrategias de seguridad y prepararse para contribuir a crear las condiciones favorables para un mundo libre de armas nucleares. UN ويتعين على تلك الدول الواقعة تحت ما يسمى المظلات النووية أن تعيد النظر بالفعل في استراتيجياتها الأمنية من أجل تهيئة ودعم تهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    China apoya los objetivos de esos proyectos de resolución porque piensa que debemos promover el desarme nuclear y el pronto logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وتؤيد الصين أهداف مشاريع القرارات هذه لأننا ينبغي أن نعزز نزع السلاح النووي والتحقيق المبكر لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Apoyamos la propuesta de Kazajstán de declarar el 29 de agosto Día Internacional para un mundo libre de armas Nucleares. UN ونؤيد اقتراح كازاخستان بإعلان 29 آب/أغسطس يوما دوليا لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Estamos firmemente convencidos de que el objetivo final de esos esfuerzos debe ser centrarse en hacer realidad, con los esfuerzos de todos, un mundo libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN ونعتقد اعتقادا قويا بأن الهدف النهائي لهذه الجهود ينبغي أن يركز على الإنجاز العالمي لعالم خال من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Como anuncié en Praga, un tratado verificable que prohíba la producción de material fisible es un elemento esencial de mi visión de un mundo libre de armas nucleares. UN وكما أعلنتُ في براغ، فإن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يجري التحقق من تطبيقها عنصر أساسي في رؤيتي لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Un tratado que se limite a legalizar las moratorias nacionales de los Estados poseedores de armas nucleares y congelar las asimetrías perjudicaría la visión de la comunidad internacional de un mundo libre de armas nucleares, así como la seguridad nacional del Pakistán. UN ومن شأن معاهدة تكتفي بإضفاء الطابع القانوني على إجراءات الدول الحائزة للأسلحة النووية للوقف الاختياري على الصعيد الوطني وبتجميد مستويات الاختلال أن تقوض رؤية المجتمع الدولي لعالم خال من الأسلحة النووية وكذلك أمن باكستان الوطني.
    Somos todos conscientes de que este complejo conjunto de cuestiones está de hecho estrechamente relacionado con configuraciones de conflicto muy arraigadas, que debemos encarar urgentemente para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN فكلنا يعلم أن هذه المجموعة المعقدة من القضايا لها في واقع الأمر صلة وثيقة بأوضاع نزاع متجذرة ينبغي معالجتها بشكل عاجل لو أريد لعالم خال من الأسلحة النووية أن يتحقق.
    Como mi país tiene un orgulloso historial de promoción del desarme y la no proliferación nucleares, me alentaron las expresiones de apoyo a un mundo libre de armas nucleares. UN وبما أن بلدي له سجل يبعث على الاعتزاز بشأن تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، فقد تشجعت بعبارات الدعم لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Todos los colegas se dan cuenta y reconocen que el camino hacia nuestra visión a largo plazo de un mundo libre de armas nucleares es difícil de recorrer y que se presentarán peligros y desvíos que habrá que evitar. UN ويدرك جميع الزملاء مُقرِّين أن الطريق نحو رؤيتنا الطويلة الأمد لعالم خال من الأسلحة النووية هو طريق صعب المسلك وأنه ستكون هناك عقبات وتقلبات يتعين تجنبها على طول الطريق.
    Si el ideal de un mundo libre de armas nucleares es real, un proceso de negociaciones de buena fe sobre estas cuestiones coadyuvará al logro del consenso. UN وإذا كان المثل الأعلى لعالم خال من الأسلحة النووية واقعاً، فإن عملية مفاوضات حسنة النية بشأن هذه المسائل ستفضي إلى الإجماع.
    Kazajstán y Belarús son países amigos unidos por un pasado común, intereses económicos y políticos compartidos y, lo cual es muy importante, una misma visión de un mundo libre de armas nucleares. UN إن كازاخستان بلد صديق لبيلاروس وكان له معها تاريخ مشترك، ومصالح اقتصادية وسياسية مشتركة، والأهم من ذلك رؤية مشتركة لعالم خال من الأسلحة النووية.
    En abril, los Estados Unidos adoptaron tres medidas audaces a fin de crear las condiciones para un mundo sin armas nucleares. UN وفي نيسان/أبريل خطت الولايات المتحدة ثلاث خطوات جريئة في اتجاه تهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Crear las condiciones apropiadas para un mundo sin armas nucleares significa alentar el progreso de todos los países en todos los diferentes aspectos del desarme, reducir los desequilibrios en materia de armamentos convencionales, tratar de reducir las tiranteces internacionales y mejorar la seguridad colectiva. UN كما أن تهيئة الظروف المناسبة لعالم خال من الأسلحة النووية تقتضي تشجيع تقدم جميع البلدان في جميع مجالات نزع السلاح المختلفة، وتقليل أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية، والسعي من أجل تخفيف حدة التوترات الدولية وتعزيز الأمن الجماعي.
    Crear las condiciones apropiadas para un mundo sin armas nucleares significa alentar el progreso de todos los países en todos los diferentes aspectos del desarme, reducir los desequilibrios en materia de armamentos convencionales, tratar de reducir las tiranteces internacionales y mejorar la seguridad colectiva. UN كما أن تهيئة الظروف المناسبة لعالم خال من الأسلحة النووية تقتضي تشجيع تقدم جميع البلدان في جميع مجالات نزع السلاح المختلفة، وتقليل أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية، والسعي من أجل تخفيف حدة التوترات الدولية وتعزيز الأمن الجماعي.
    Cuando el Presidente Obama habló en Praga en abril de 2009 sobre su visión de un mundo sin armas nucleares, reconoció la necesidad de crear las condiciones para hacer de ese mundo una realidad. UN حين تكلم الرئيس أوباما في براغ في نيسان/أبريل 2009 عن رؤيته لعالم خال من الأسلحة النووية، اعترف بالحاجة إلى تهيئة الظروف الكفيلة بتحقيق هذا العالم.
    :: El anuncio por el nuevo Gobierno de los Estados Unidos de su visión de un mundo sin armas nucleares, hecho a través del Presidente, Barack Obama, en un discurso pronunciado en abril de 2009, en Praga. UN إعلان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة عن رؤيتها لعالم خال من الأسلحة النووية، طرحها الرئيس باراك أوباما في الخطاب الذي ألقاه في براغ في نيسان/أبريل 2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد