ويكيبيديا

    "لفائدة الأشخاص ذوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las personas con
        
    • para personas con
        
    • de las personas con
        
    • a las personas con
        
    • para estas personas
        
    • de Equiparación de
        
    • para que las personas con
        
    De momento, en El Salvador opera la política nacional de Equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad. UN وتنفذ حكومة السلفادور بالفعل السياسة الوطنية المتعلقة بتكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Aplica permanentemente todas las reglas pertinentes y propone mejoras cualitativas para las personas con discapacidad. UN وتدأب هذه الهيئة على متابعة جميع القوانين المعمول بها وتقترح تحسينها نوعياً لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se facilitó el voto asistido para las personas con discapacidad UN تم تسهيل التصويت بالمساعدة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por primera vez se publicaron en inglés y mongol y se distribuyeron entre el público folletos para personas con discapacidad. UN وأعدت منشورات لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة باللغتين الإنكليزية والمنغولية لأول مرة وتمت إتاحة هذه المنشورات للجمهور.
    Contiene además detalles sobre el Fondo de Financiamiento del Programa para personas con Discapacidad. Allí se especifica sobre el tipo de servicio otorgado, su objetivo y su órgano de aplicación. UN وتتضمن أيضاً تفاصيل تمويل الصندوق لبرامج لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تحدد أصناف الخدمات المقدمة والهدف منها والوكالة المسؤولة عن تنفيذها.
    El Gobierno de China se esfuerza por salvaguardar el derecho de los discapacitados a la igualdad de acceso al empleo, y trabaja para promover el empleo de las personas con discapacidad. UN تسعى الحكومة الصينية إلى ضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على فرص العمل على قدم المساواة وتعمل على تعزيز فرص العمل لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    25. La CCDH acogió con agrado la elaboración, por parte del Ministerio de la Familia, de un plan de acción nacional destinado a las personas con discapacidad. UN 25- أشادت اللجنة الاستشارية بخطة العمل الوطنية التي وضعتها وزارة الأسرة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Côte d ' Ivoire alentó también a Angola a que continuara y ampliara sus programas de educación especial para las personas con discapacidad con el fin de mejorar sus condiciones de vida. UN وشجعتها كذلك على الاستمرار في وضع برامج التعليم الخاص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة والإسراع في تنفيذها من أجل تحسين ظروفهم المعيشية.
    Este sector representa una oportunidad de cosechar resultados a corto plazo para las personas con discapacidad, ya que en la mayor parte de los países existe una única entidad que controla un número reducido de operadores que prestan servicio a toda la población. UN ويمثل هذا القطاع فرصة لتحقيق نتائج على المدى القريب لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة حيث تتحكم جهة واحدة في أغلب البلدان في عدد قليل من الوكلاء الذين يقدمون الخدمات لجميع المواطنين.
    En su artículo 7 sostiene que el Instituto Nacional de Seguridad Social " destinará los fondos exclusivamente al financiamiento de programas de atención integral para las personas con discapacidad... " . UN وتنص المادة 7 على أن يخصص المعهد الوطني للضمان الاجتماعي تلك الأموال لتمويل برامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En su artículo 7 sostiene que el Instituto Nacional de Seguridad Social " destinará los fondos exclusivamente al financiamiento de programas de atención integral para las personas con discapacidad... " . UN وتنص المادة 7 منه على أن يخصص المعهد الوطني للأمن الاجتماعي المعني بالمتقاعدين وأصحاب المعاشات مبالغ مالية لبرامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Qatar también comunicó la labor que había realizado para coordinar y supervisar las iniciativas de los ministerios del Gobierno con respecto a los programas y planes para las personas con discapacidad. UN وأبلغت قطر أيضاً عن مساعيها لتنسيق الجهود التي تبذلها الوزارات الحكومية ورصدها في ما يتعلق بالبرامج والخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Está elaborando una nueva política de atención para las personas con discapacidad, que se espera aplicar a partir de 2013. UN وهو يقوم حاليا بوضع سياسة وطنية في مجال الرعاية لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، ومن المتوقع أن يشرع في تنفيذها ابتداء من عام 2013.
    Sobre el tema de la discapacidad, la delegación respondió que, incluso antes de convertirse en parte en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, Belice tenía un marco de acción para las personas con discapacidad. UN وفيما يخص مسألة الإعاقة، رد الوفد بأن بليز، حتى قبل أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كانت تعمل بموجب إطار عمل لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El proyecto incluye programas de rehabilitación basados en la comunidad para personas con discapacidad, formación profesional para discapacitados en las zonas septentrional y oriental del país, orientación familiar, rehabilitación de drogadictos y personas que viven en la calle y centros de rehabilitación de menores. UN ويشمل المشروع برامج لإعادة التأهيل المجتمعي لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقات، والتدريب المهني للأشخاص المختلفة قدرتهم في شمال البلد وشرقه، وإسداء المشورة إلى الأسر، وإعادة تأهيل مدمني المخدرات وأناس الشوارع، ومراكز توجيه الأطفال.
    c) El desarrollo de nuevos tipos de tecnologías médicas y de rehabilitación para personas con una capacidad física limitada; UN (ج) استحداث أنواع جديدة من التكنولوجيا الطبية والتأهيلية لفائدة الأشخاص ذوي القدرة البدنية المحدودة؛
    261. Desde la perspectiva tecnológica, el Instituto Nacional de Tecnología (INTI), teniendo en cuenta que todas las personas desde antes de nacer hasta sus últimos días de vida, necesitan atención tanto en prevención, curación o rehabilitación, ha implementando el Programa de Aplicación de Tecnologías para la Salud para personas con discapacidad. UN 261- ومن وجهة النظر التكنولوجية، نفّذ المعهد الوطني للتكنولوجيا، آخذاً في الاعتبار أن كل فرد يحتاج منذ يوم ولادته وحتى آخر يوم في حياته، إلى نوع من الرعاية الوقائية أو العلاجية أو التأهيلية، برنامجاً يتعلق بتطبيق التكنولوجيا ذات الصلة بالصحة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El desarrollo en el marco de los programas existentes y la previsión de acciones en favor de las personas con discapacidad; UN التنمية في إطار البرامج القائمة والتخطيط لأنشطة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    En efecto, ya antes de ratificar la Convención, el país había adoptado una serie de medidas apropiadas en favor de las personas con discapacidad. UN وبذلك فقد اعتمد، قبل تصديقه على الاتفاقية المذكورة، جملة من التدابير الملائمة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    27. El Comité toma nota con reconocimiento de la determinación del Estado parte de adoptar medidas para proporcionar ajustes razonables a las personas con discapacidad privadas de libertad. UN 27- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف ملتزمة بوضع تدابير بهدف اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم.
    Vanuatu apoya la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y está cumpliendo gradualmente sus obligaciones en sus leyes y políticas y en los códigos de construcción para estas personas. UN تدعم فانواتو تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعمل تدريجياً على إدخال ما ورد فيها من التزامات في قوانينها وسياساتها وسن قوانين لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    95. El Gobierno ha adoptado diferentes medidas para que las personas con discapacidad puedan comprar ayudas a la movilidad a precio asequible. UN 95- واتخذت الحكومة تدابير مختلفة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تمكينهم من اقتناء المعينات على الحركة بأسعار معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد