El plan de mediano plazo sirve como marco para la formulación de los presupuestos por programas bienales comprendidos en el período que abarca el plan. | UN | وتستخدم الخطة أثناء الفترة التي تغطيها كإطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين. |
Es un marco para la formulación de los presupuestos por programas bienales dentro del período incluido en el plan. | UN | وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة. |
Gastos correspondientes al presupuesto de apoyo bienal como porcentaje | UN | تكاليف ميزانيات الدعم لفترات السنتين كنسبة مئوية |
La Comisión advierte que no debe centrarse sistemáticamente con la presentación de estimaciones revisadas, pues ello atenta contra la integridad del proceso del presupuesto bienal. | UN | وتحذر اللجنة من مغبة الاعتماد على تقديم التقديرات المنقحة، فهو يمس بسلامة عملية إعداد الميزانيات لفترات السنتين. |
También pediría al Secretario General que siga proporcionando los recursos necesarios al presupuesto para el Programa para los bienios futuros. | UN | وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترات السنتين المقبلة. |
Naturalmente, el mismo problema se plantearía en los proyectos de presupuesto por programas para bienios futuros. | UN | وبطبيعة الحال، ستنشأ هذه المشكلة ذاتها في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة. |
El plan de mediano plazo servirá de marco para la elaboración de presupuestos por programas bienales dentro del período abarcado por el plan. | UN | تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة. |
Debido a las diferencias entre los plazos abarcados, también había una falta de conexión entre el plan y los recursos propuestos para los presupuestos por programas bienales. | UN | وبسبب اختلاف الأطر الزمنية، لم يكن ثمة رابط بين الخطة والموارد المقترحة للميزانيات البرنامجية لفترات السنتين. |
El marco estratégico sirve de base para la elaboración de los presupuestos por programas bienales. | UN | ويمثل الإطار الاستراتيجي أساس إعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين. |
Utilización de los recursos ordinarios y de otros recursos en los cuatro últimos presupuestos de apoyo bienales | UN | استخدام الموارد العادية والموارد الأخرى في ميزانيات الدعم لفترات السنتين الأربع الأخيرة |
Ahora bien, esta opción también tendría repercusiones para el ajuste de los presupuestos de apoyo bienales. | UN | بيد أن هذا الخيار ستكون له أيضا آثار من حيث تعديل ميزانيات الدعم لفترات السنتين. |
Se recomienda que los resultados de esos exámenes se incorporen en los presupuestos de apoyo bienales que se presenten en el futuro. | UN | ويُوصى بإدراج نتائج هذه الاستعراضات في ميزانيات الدعم لفترات السنتين مستقبلا. |
Comparación de los gastos con cargo al presupuesto de apoyo bienal y el total de los gastos | UN | مقارنة بين نفقات ميزانية الدعم لفترات السنتين ومجموع النفقات |
En las futuras presentaciones de presupuesto de apoyo bienal se deberá facilitar siempre información sobre los progresos en este ámbito. | UN | وينبغي تقديم المعلومات عن أي تقدم آخر يحرز في هذا المجال ضمن عروض ميزانيات الدعم لفترات السنتين المقبلة. |
Comparación de los gastos con cargo al presupuesto de apoyo bienal y el total de los gastos | UN | مقارنة بين نفقات ميزانية الدعم لفترات السنتين ومجموع النفقات |
Caja Común de Pensiones del personal de las Naciones Unidas: Puestos aprobados para los bienios | UN | الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: الوظائف المعتمدة لفترات السنتين |
En el gráfico II.III se comparan las obligaciones por liquidar con el gasto total para los bienios 2004-2005, 2006-2007 y 2008-2009. | UN | ويبين الشكل الثاني - 3 الالتزامات غير المصفاة مقارنة بمجموع النفقات لفترات السنتين 2004-2005 و 2006-2007 و 2008-2009. |
Consignaciones aprobadas para el presupuesto por programas para los bienios 1996 - 1997, 1998 - 1999 y 2000 - 2001. | UN | الاعتمادات الموافَق عليها للميزانية البرنامجية لفترات السنتين 1996-1997، و 1998-1999، و 2000-2001. |
iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para bienios futuros o las contribuciones o pagos recibidos por anticipado y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المتلقاة مقدما والإيرادات الأخرى التي حصلت وإن لم تستحق بعد؛ |
Fuente: Estados financieros de ONU-Hábitat correspondientes a los bienios terminados en 2007, 2009, 2011 y 2013. | UN | المصدر: البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة لفترات السنتين المنتهية في أعوام 2007 و 2009 و 2011 و 2013. |
No se aprobaron recursos para gestión de las relaciones con los clientes en los bienios anteriores. | UN | ولم تعتمد موارد لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن لفترات السنتين السابقة. |
Saldo adeudado al 1° de enero en concepto de bienios anteriores | UN | الرصيد في 1 كانون الثاني/يناير لفترات السنتين السابقة |
anteriores Contribuciones prometidas para el bienio | UN | التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة |
Comparación de ingresos y gastos de los bienios 2000-2001, 2002-2003 y 2004-2005 | UN | مقارنــــة الإيـــــرادات والنفقات لفترات السنتين 2000-2001 و 2002-2003 و 2004-2005 |
Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados para ejercicios económicos futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وبنود الإنفاق هذه تشمل الالتزامات الموافق عليها لفترات السنتين المالية المقبلة، وفقا للقاعدة 106-7. |
Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas en bienios anteriores | UN | متابعة توصيات المراجعة الحسابية لفترات السنتين السابقة |