La cita de Haití con la democracia ha comenzado ahora en serio. La esperanza está retornando por fin a un pueblo para el que durante mucho tiempo todo parecía perdido. | UN | إن موعد هايتي مع الديمقراطية بدأ جديا اﻵن، وأخذ اﻷمل يعود في نهاية المطاف إلى شعب شعر لفترة طويلة جدا إنه فقد كل شيء. |
Esa práctica ha estado vigente durante mucho tiempo. | UN | وقد استمرت هذه الممارسة لفترة طويلة جدا من الزمن. |
durante demasiado tiempo se ha negado al pueblo palestino el goce de sus derechos legítimos. | UN | لقد حرم أبناء الشعب الفلسطيني لفترة طويلة جدا من حقوقهم المشروعة. |
Todos esos asuntos han estado pendientes durante demasiado tiempo y no se debe negar más a los palestinos la posibilidad de tener un Estado. | UN | فلقد ظلت كل هذه القضايا معلقة لفترة طويلة جدا وينبغي ألاّ ننكر بعد الآن حق الفلسطينيين في إقامة دولتهم. |
Muchas de las ideas presentadas han estado en la mesa por mucho tiempo. | UN | والكثير من الأفكار المقدمة ظلت مطروحة لفترة طويلة جدا. |
Nuestra esperanza es poner fin al ciclo de odio, violencia y derramamiento de sangre que ha azotado a nuestra región durante tanto tiempo. | UN | ونتعشم أن ننهي حلقة الكراهية والعنف ونزيف الدم التي سيطرت على منطقتنا لفترة طويلة جدا. |
Esta conclusión de la Corte refleja un noble objetivo que ha eludido a la comunidad internacional durante mucho tiempo. | UN | وهذه النتيجة التي خلصت إليها المحكمة تعكس هدفا ساميا راوغ المجتمع الدولي لفترة طويلة جدا من الزمن. |
La cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad ha estado en el programa de la Asamblea General durante mucho tiempo. | UN | ظلت مسألة إصلاح مجلس الأمن مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة لفترة طويلة جدا. |
Como misión nueva, la UNMISS no tiene puestos que hayan estado vacantes durante mucho tiempo ni cuyas funciones ya no se consideren necesarias. | UN | بوصفها بعثة جديدة، لا توجد في البعثة وظيفة شاغرة لفترة طويلة جدا أو يمكن اعتبار أن مهامها لم يعد لها ضرورة. |
Las cosas crecen, y crecen y maduran, y es solo al hacerlo que pueden prosperar durante mucho tiempo. | TED | الأشياء تنمو، تنمو وتنضج، ومن خلال القيام بذلك فقط يمكنهم الازدهار لفترة طويلة جدا. |
Será recordada en este lugar durante mucho tiempo. | Open Subtitles | ستبقين بالأذهان فى هذا المكان لفترة طويلة جدا. |
Sin embargo, durante demasiado tiempo no hemos logrado responder de manera adecuada. | UN | ومع ذلك أخفقنا لفترة طويلة جدا في الاستجابة على نحو كاف. |
La historia de mi propio país fue testigo del maltrato de los primeros australianos, los autóctonos, durante demasiado tiempo. | UN | لقد شهد تاريخ بلدي نفسه إساءة معاملة الأستراليين الأوائل، والسكان الأصليين الأستراليين، لفترة طويلة جدا. |
Estuve enfadado contigo durante demasiado tiempo por... sobrevivir e irte. | Open Subtitles | بقيت غاضب عليك لفترة طويلة جدا من اجل النجاة والمغادرة |
No puedo sostener el vaso durante demasiado tiempo | Open Subtitles | لا أستطيع أن أمسك الزجاج لفترة طويلة جدا. |
Esto nos ayudará a los dos por mucho tiempo. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن يتحمل كلتا هذا لفترة طويلة جدا. |
Pero tengo miedo de vivir en la habitación de alguien por mucho tiempo. | Open Subtitles | لكنني كنت خائفة من الذين يعيشون في أحدهم غرفة الضيوف لفترة طويلة جدا. |
Estuvo reprimido física y verbalmente por mucho tiempo. | Open Subtitles | لقد كان مكبوتا جسديا و تعبيريا لفترة طويلة جدا |
Le hicieron estar en silencio durante tanto tiempo, que se convirtió en un reflejo condicionado. | Open Subtitles | لقد بقي صامتا لفترة طويلة جدا بحيث أصبحت استجابة شرطية |
Ello permitirá que no provoquemos de nuevo un sentimiento de inseguridad en una población que ha estado traumatizada por demasiado tiempo. | UN | وسيضمن هذا ألا نثير أي شعور جديد بعدم الأمن لدى شعب تعرض لصدمات لفترة طويلة جدا. |
La comunidad internacional tuvo que responder a una emergencia cuya importancia había soslayado durante largo tiempo. | UN | وكان على المجتمع الدولي أن يرد على حالة طارئة ظل إلى حد كبير يتجاهل أهميتها لفترة طويلة جدا. |
desde hace demasiado tiempo tienen lugar en el territorio de Chechenia y en sus alrededores, con impunidad, violaciones burdas y masivas de los derechos humanos. | UN | فقد استمرت الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق اﻹنسان لفترة طويلة جدا في إقليم الشيشان وحوله مع اﻹفلات من العقاب. |
Esto es algo que he estado trabajando durante un tiempo muy largo. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الذي قمت به لفترة طويلة جدا. |