ويكيبيديا

    "لفترة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por un
        
    • durante un
        
    • durante algún
        
    • durante cierto
        
    • un período de
        
    • desde hace
        
    • un rato
        
    • durante bastante
        
    • por algún
        
    • por mucho tiempo
        
    Lo primero que quiero hacer al llegar, es tomar una siesta en la arena, beber piña colada y olvidarme de todo por un tiempo... Open Subtitles أول ما سوف أقوم به عندما اصل إلى هناك هو النوم على الرمال وأنسى امر كل شيئ لفترة من الزمن
    No recuperaras toda tu fuerza por un rato... un desafortunado efecto por atravesar el Portal. Open Subtitles لن تستعيد كامل قوتك ..لفترة من الوقت. تأثير مؤسف سببه عبورك خلال البوابة.
    El jefe sólo quiere que lo mantengamos en frío durante un tiempo. Open Subtitles لا الرئيس يريدنا فقط أن نبقيه بعيداً لفترة من الوقت.
    Dijo que no nos podíamos ver durante un tiempo hasta que las cosas se calmaran. Open Subtitles قال أننا لا نستطيع أن نرى أنفسنا لفترة من الوقت، حتى تهدئ الأمور
    Las relaciones de asociación entre el Gobierno del Reino Unido y Anguila funcionaron bastante bien durante algún tiempo. UN وقد سارت علاقات الشراكة بين حكومة المملكة المتحدة وأنغيلا على ما يرام لفترة من الزمن.
    Los estudiantes están obligados posteriormente a prestar servicios durante cierto tiempo en las organizaciones patrocinadoras. UN ويلتزم الطلاب بعد ذلك بالعمل في المنظمات التي مولت دراستهم لفترة من الزمن.
    Así, debía transcurrir un período de tiempo antes de que entrase en vigor. UN ولذلك فإن دخول التعديل حيز النفاذ كان يحتاج لفترة من الوقت.
    Los pescados nos alimentaron por un tiempo, Luego la carne comienza a escasear. Open Subtitles كان السمك طعامنا لفترة من الزمــن و بعدها أصبح اللحم نادراً
    por un rato te sentirás pesado pero con calor y líquidos volverás a la normalidad. Open Subtitles وسيكون بطيئاً بعض الشيء لفترة من الزمن، ولكن مع بعض الدفء وبعض السوائل،
    Si las consecuencias de eso te hacen sentir feliz por un rato... Open Subtitles اذا كانت تداعيات ذلك بأن اجعلك سعيد لفترة من الزمن..
    - Ya no más. por un tiempo, pensé que podían ser compañeros útiles. Open Subtitles لفترة من الوقت، ظننت أنها يمكن أن يكونُ مفيدين كـ شركاء
    Voy a Ibiza de vacaciones, así que estarás por tu cuenta por un tiempo. Open Subtitles انا ذاهب الى إيبيزا في عطلة، لذلك كنت لوحدك لفترة من الوقت.
    Las niñas y yo necesitamos ir y quedarnos allá por un tiempo. Open Subtitles يجب أن أتي مع الفتيات للبقاء عندكِ لفترة من الزمن.
    Bueno, voy a evitar las azoteas durante un tiempo, puedes contar con eso. Open Subtitles حسناً سأتجنب أسطح المنازل لفترة من الوقت يمكنك الاعتماد على ذلك
    La verdad es que parece que estaré muy ocupado durante un tiempo así que es muy probable que no me veas en mucho tiempo. Open Subtitles بصراحة، يبدوا أن الأوضاع ستكون معقدة لفترة من الزمن لذا من المحتمل أنكِ لن تحظي بفرصة لرؤيتي في أغلب الاحيان
    Si lo hacemos ahora, al principio de la legislatura, será complicado durante un tiempo, pero se calmará antes de las próximas elecciones. Open Subtitles إذا قمنا بذلك الآن، في وقت مُبكر، سأثير الوضع لفترة من الوقت، لكنه سيعود ليهدأ ثانية قبل الإنتخابات المقبلة
    Por esa razón, una modificación rápida de esas normas desestabilizaría el orden internacional durante algún tiempo. UN ولذلك فإن تغيير هذه القواعد تغييرا سريعا يمكن أن يؤدي الى زعزعة النظام الدولي لفترة من الوقت.
    Pero la importación de cemento, hierro y otros materiales se detuvo durante algún tiempo. UN غير أن استيراد اﻷسمنت والحديد وغير ذلك من مواد البناء أوقف لفترة من الوقت.
    Es triste observar que la guerra civil en Somalia, apaciguada durante algún tiempo, ha vuelto otra vez a estallar. UN ومـــــن المحزن أن نلاحظ أن الحرب اﻷهلية في الصومال قد عادت فجأة إلى الاشتعال بعد أن كانت قد خمدت لفترة من الزمن.
    Es posible crear una institución o una comunidad humana por la fuerza, y mantenerlas por la fuerza durante cierto tiempo, pero no se pueden hacer perdurar por la fuerza. UN إن أي مؤسسة وأقصد جماعة من الرجال والنساء، يمكن إنشاؤها بالقوة والحفاظ عليها، بالقوة لفترة من الوقت، ولكن القوة ليست هي التي تكفل لها الدوام.
    durante cierto tiempo, muchas economías europeas de menor envergadura han venido creciendo más rápidamente que las de sus vecinos más importantes. UN وقد أخذت كثير من الاقتصادات الصغيرة في أوروبا، لفترة من الوقت، في النمو بمعدل أسرع من جيرانها اﻷكبر في القارة.
    Recuadro 15 En la Organización Meteorológica Mundial (OMM) se aprueba un nivel de gastos máximos para un período de cuatro años UN الإطار 15: تتم الموافقة على الحد الأقصى من النفقات لفترة من أربع سنوات في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    Como la Junta Ejecutiva bien sabe, este enfoque ha estado en la raíz de las operaciones del UNICEF desde hace algún tiempo. UN وكما يعلم المجلس التنفيذي جيدا، كان هذا النهج في صلب عمليات اليونيسيف لفترة من الزمن.
    No obstante, aun si los países más pobres crecen más aprisa, la diferencia absoluta de ingresos que los separa de los países más ricos puede aumentar durante bastante tiempo cuando exista una desigualdad inicial grande. UN غير أنه، حتى إذا حققت البلدان اﻷفقر نموا أسرع، فإن فجوة الدخل المطلق مع البلدان اﻷغنى يمكن أن تزداد لفترة من الوقت طويلة نسبيا، إذا كان التفاوت كبيرا في البداية.
    Sin embargo, los conflictos en África ciertamente seguirán con nosotros por algún tiempo. UN أما الصراعات في أفريقيا، فمن الواضح أنها ستبقى معنا لفترة من الزمن.
    Maldita sea, has estado manteniendo un corazón roto por mucho tiempo Open Subtitles اللعنة. لقد تم التمريض هذا القلب المكسور لفترة من الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد