Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. | TED | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
Hemos hablado por teléfono alguna vez, pero creo que está en negativa. | Open Subtitles | لقد تحدثنا هاتفياً بضعة مرّات، لكن أعتقد أنها تحاول النسيان |
Hemos hablado con el comité examinador y podrás tomar los mismos exámenes en Swansea, | Open Subtitles | لقد تحدثنا إلى لجنة الإمتحانات, و سيمكنك اداء نفس الإمتحانات في سوانزي |
No Ya hablamos sobre esto, no vamos a hacer nada grande este año | Open Subtitles | لا، لقد تحدثنا بهذا الشأن لن نقيم إحتفالًا ضخمًا هذه السنة |
Nosotros Ya hablamos de todo el tema operacional y está todo claro, ¿cierto? | Open Subtitles | لقد تحدثنا مسبقًا عن خطة العمليات وكل شيء واضح, صحيح ؟ |
Hablamos con sociólogos y científicos políticos y filósofos tratando de responder esta pregunta. | TED | لقد تحدثنا إلى علماء الاجتماع وعلماء السياسة والفلاسفة لمحاولة الإجابة عن هذا السؤال |
No debes salir por tu cuenta, mamá. Ya Hemos hablado de eso. | Open Subtitles | لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا |
No lo sé. Hemos hablado sobre eso, si alguna vez se volvía legal. | Open Subtitles | لا أعلم ,لقد تحدثنا حول ذلك إن أصبح الأمر قانوني فعلاً |
Sí, Hemos hablado sobre esto, y ahora tengo que dejarte fuera del caso. | Open Subtitles | لقد تحدثنا بخصوص هذا والان يجب علي أن أسحب منكِ القضيه |
Hace un momento Hemos hablado del realismo a la hora de inclinarse por un tema negociable por esta Conferencia. | UN | لقد تحدثنا منذ برهة عن واقعية اختيار موضوع جاهز للتفاوض في هذا المؤتمر. |
Hemos hablado mucho de la transparencia en materia de armamentos, pero mucho de lo que hacemos aquí tiene que ver con la transparencia en las relaciones. | UN | لقد تحدثنا كثيرا عن الشفافية في مجال نزع السلاح غير أن الكثير مما نقوم به هنا يتعلق بالشفافية في العلاقات. |
Ya Hemos hablado sobre la pérdida de diversidad cultural humana, y lo he visto ocurrir con mis propios ojos. | TED | لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني. |
Hemos hablado un poco sobre cómo hablar con alguien que miente y cómo detectar una mentira. | TED | لقد تحدثنا قليلا عن كيف تتحدث إلى شخص يكذب وكيف تكتشف الكذبة. |
Hemos hablado de reducir las necesidades subyacentes de tal producto, tales como la pobreza, la injusticia, y cosas así, que ceban el terrorismo. | TED | لقد تحدثنا عن إنهاء الحاجة الأساسية للمنتج نفسه. قد تنظرون إلى الفقر، الظلم، وكل هذه الأمور التي تغذي الإرهاب. |
Querido, vamos. Ya hablamos de eso. Nunca quisiste escucharlo. | Open Subtitles | عزيزى, لقد تحدثنا بهذا الشأن لم ترد سماع هذا أبداً |
Puedes detenerte? Ya hablamos sobre esto. Es lo mejor. | Open Subtitles | هلا توقفت ، لقد تحدثنا بهذا الأمر أنه أفضل حل |
Pero Ya hablamos de esto antes. Te lo he dicho dos veces. | Open Subtitles | لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك لقد قلت لكِ مرتين |
Ya hablamos de esto. Me parece que usted no me escucha. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن هذا من قبل اشعر وكأنك لا تنصت إلي |
Hablamos con varios hombres que dicen conocerlo. | Open Subtitles | لقد تحدثنا إلى عدد من الرجال الذين يدعون أنهم يعرفونك |
- Hablamos de esto, no puedes actuar. - ¿Y por qué no? | Open Subtitles | لقد تحدثنا بشأن هذا ولايمكنك الاداء هذا اليوم ولمَ ذلك ؟ |
pero, como tú sabes, ya hemos pasado antes por esto, lo de llamar a la puerta. | Open Subtitles | ولكن اتعلم لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً مسألة الطرق على الباب انها حقاً سهله |
¿No Hablamos por teléfono anoche usted y yo? | Open Subtitles | لقد تحدثنا على الهاتف ليلة البارحة أنا و أنت، أليس كذلك؟ |
Bueno, no lo sé, Sr. Acabamos de hablar por teléfono hace un rato, ¿no? | Open Subtitles | لا أعرف يا سيدى , لقد تحدثنا منذ دقائق أليس كذلك ؟ |
Muy bien. Ya pasamos por este tema. | Open Subtitles | حسناً، لقد تحدثنا عن هذا الأمر. |
Respondiendo preguntas que evadiste toda la noche. Nosotros hablamos. | Open Subtitles | إجابة أسئله تجاهلتها طوال الليل,لقد تحدثنا |
Hablamos la noche en que le cortaron en pedazos. No más charla. | Open Subtitles | لقد تحدثنا في الليلة التي قطع فيها إرباً لا مزيد من الكلام |
Hoy Hemos estado hablando mucho del panorama general. | TED | حسناُ، لقد تحدثنا كثيراُ عن الصورة العامة اليوم. |