"لقد تحدثنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hemos hablado
        
    • Ya hablamos
        
    • Hablamos con
        
    • - Hablamos
        
    • hemos pasado
        
    • Hablamos por
        
    • hablar
        
    • Ya pasamos
        
    • Nosotros hablamos
        
    • Hablamos la
        
    • Hemos estado hablando
        
    Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    Hemos hablado por teléfono alguna vez, pero creo que está en negativa. Open Subtitles لقد تحدثنا هاتفياً بضعة مرّات، لكن أعتقد أنها تحاول النسيان
    Hemos hablado con el comité examinador y podrás tomar los mismos exámenes en Swansea, Open Subtitles لقد تحدثنا إلى لجنة الإمتحانات, و سيمكنك اداء نفس الإمتحانات في سوانزي
    No Ya hablamos sobre esto, no vamos a hacer nada grande este año Open Subtitles لا، لقد تحدثنا بهذا الشأن لن نقيم إحتفالًا ضخمًا هذه السنة
    Nosotros Ya hablamos de todo el tema operacional y está todo claro, ¿cierto? Open Subtitles لقد تحدثنا مسبقًا عن خطة العمليات وكل شيء واضح, صحيح ؟
    Hablamos con sociólogos y científicos políticos y filósofos tratando de responder esta pregunta. TED لقد تحدثنا إلى علماء الاجتماع وعلماء السياسة والفلاسفة لمحاولة الإجابة عن هذا السؤال
    No debes salir por tu cuenta, mamá. Ya Hemos hablado de eso. Open Subtitles لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا
    No lo sé. Hemos hablado sobre eso, si alguna vez se volvía legal. Open Subtitles لا أعلم ,لقد تحدثنا حول ذلك إن أصبح الأمر قانوني فعلاً
    Sí, Hemos hablado sobre esto, y ahora tengo que dejarte fuera del caso. Open Subtitles لقد تحدثنا بخصوص هذا والان يجب علي أن أسحب منكِ القضيه
    Hace un momento Hemos hablado del realismo a la hora de inclinarse por un tema negociable por esta Conferencia. UN لقد تحدثنا منذ برهة عن واقعية اختيار موضوع جاهز للتفاوض في هذا المؤتمر.
    Hemos hablado mucho de la transparencia en materia de armamentos, pero mucho de lo que hacemos aquí tiene que ver con la transparencia en las relaciones. UN لقد تحدثنا كثيرا عن الشفافية في مجال نزع السلاح غير أن الكثير مما نقوم به هنا يتعلق بالشفافية في العلاقات.
    Ya Hemos hablado sobre la pérdida de diversidad cultural humana, y lo he visto ocurrir con mis propios ojos. TED لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني.
    Hemos hablado un poco sobre cómo hablar con alguien que miente y cómo detectar una mentira. TED لقد تحدثنا قليلا عن كيف تتحدث إلى شخص يكذب وكيف تكتشف الكذبة.
    Hemos hablado de reducir las necesidades subyacentes de tal producto, tales como la pobreza, la injusticia, y cosas así, que ceban el terrorismo. TED لقد تحدثنا عن إنهاء الحاجة الأساسية للمنتج نفسه. قد تنظرون إلى الفقر، الظلم، وكل هذه الأمور التي تغذي الإرهاب.
    Querido, vamos. Ya hablamos de eso. Nunca quisiste escucharlo. Open Subtitles عزيزى, لقد تحدثنا بهذا الشأن لم ترد سماع هذا أبداً
    Puedes detenerte? Ya hablamos sobre esto. Es lo mejor. Open Subtitles هلا توقفت ، لقد تحدثنا بهذا الأمر أنه أفضل حل
    Pero Ya hablamos de esto antes. Te lo he dicho dos veces. Open Subtitles لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك لقد قلت لكِ مرتين
    Ya hablamos de esto. Me parece que usted no me escucha. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا من قبل اشعر وكأنك لا تنصت إلي
    Hablamos con varios hombres que dicen conocerlo. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى عدد من الرجال الذين يدعون أنهم يعرفونك
    - Hablamos de esto, no puedes actuar. - ¿Y por qué no? Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن هذا ولايمكنك الاداء هذا اليوم ولمَ ذلك ؟
    pero, como tú sabes, ya hemos pasado antes por esto, lo de llamar a la puerta. Open Subtitles ولكن اتعلم لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً مسألة الطرق على الباب انها حقاً سهله
    ¿No Hablamos por teléfono anoche usted y yo? Open Subtitles لقد تحدثنا على الهاتف ليلة البارحة أنا و أنت، أليس كذلك؟
    Bueno, no lo sé, Sr. Acabamos de hablar por teléfono hace un rato, ¿no? Open Subtitles لا أعرف يا سيدى , لقد تحدثنا منذ دقائق أليس كذلك ؟
    Muy bien. Ya pasamos por este tema. Open Subtitles حسناً، لقد تحدثنا عن هذا الأمر.
    Respondiendo preguntas que evadiste toda la noche. Nosotros hablamos. Open Subtitles إجابة أسئله تجاهلتها طوال الليل,لقد تحدثنا
    Hablamos la noche en que le cortaron en pedazos. No más charla. Open Subtitles لقد تحدثنا في الليلة التي قطع فيها إرباً لا مزيد من الكلام
    Hoy Hemos estado hablando mucho del panorama general. TED حسناُ، لقد تحدثنا كثيراُ عن الصورة العامة اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus