| Nuestro mundo ha cambiado de manera considerable en los últimos 20 años. | UN | لقد تغيّر عالمنا كثيراً على مدى السنوات الـ 20 الماضية. |
| El mundo ha cambiado. Debería saber que no es el único que lo descubrio. | Open Subtitles | لقد تغيّر العالم، يجب أن تعلم أنّك لست الوحيد الذي اكتشف ذلك. |
| El mundo ha cambiado mucho desde que, hace casi 60 años, nuestras esperanzas y aspiraciones se consagraron en la Carta. | UN | لقد تغيّر العالم تغيراً كبيراً منذ تجسدت آمالنا وأمانينا في الميثاق منذ 60 عاماً تقريباً. |
| Nuestro mundo ha cambiado muy rápido. | TED | إذاً، لقد تغيّر عالمنا بسرعة. |
| Los tiempos han cambiado y nuestro país debe cambiar con ellos. | Open Subtitles | لقد تغيّر الزمن وبلدنا يجب أن تتغير معهم |
| No, Él cambió. Tras la muerte de su padre. No creo que lo haya superado del todo | Open Subtitles | كلا، لقد تغيّر بعد وفاة والده لا أعتقد أنه تعافى تماماً |
| Él realmente ha cambiado desde que ha estado aqui esta semana. | Open Subtitles | لقد تغيّر كثيراً، منذ أن أمضى هذا الأسبوع هنا |
| ha cambiado y no quiere estar con un puñado de inadaptados. | Open Subtitles | لقد تغيّر ولا يريد التسكّع مع حفنة من المشردين. |
| No, todo ha cambiado. Unos monstruos se han llevado a mi padre. | Open Subtitles | لا، لقد تغيّر كل شيء، فأحد أنواع الوحوش قام بسرقة والدي |
| Sí, viejo dragón, el mundo ha cambiado. | Open Subtitles | بلى أيها التنين العجوز لقد تغيّر هذا العالم |
| Bueno, mi situación ha cambiado, y tener un hijo parece posible ahora. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تغيّر موقفي . و حصولي على طفل يبدو معقولاً الآن |
| El mundo ha cambiado drásticamente en los últimos decenios: actualmente parece menos humano, menos seguro y más difícil para los niños que hace 50 ó 60 años. | UN | لقد تغيّر العالم تغيّرا مشهودا خلال العقود القليلة الماضية: فهو يبدو الآن أقل إنسانية وأقل أمانا وأكثر تحديا للأطفال، عما كان عليه منذ 50 أو 60 عاما. |
| El mundo ha cambiado notablemente en los últimos diez años y se ha ampliado nuestra capacidad de hacer que la vida de las personas sea mejor y más segura en todos los continentes. | UN | لقد تغيّر العالم كثيراً طوال السنوات الـ 10 الماضية، واتَّسعت قدرتنا على جعل حياة الناس في جميع القارات أفضل وأكثر أماناً. |
| El mundo ha cambiado drásticamente desde que se aprobó la Declaración del Milenio y las fuerzas del cambio se han acelerado debido a la crisis financiera que hemos experimentado el último par de años. | UN | لقد تغيّر العالم بشكل كبير منذ اعتماد إعلان الألفية، وتسارعت قوى التغيير مع الأزمة المالية التي مررنا بها في السنوات القليلة الماضية. |
| Sólo sé que con cada centavo y cada caso él ha cambiado". | Open Subtitles | كل الذي أعرفه كل مرة وكل حالة لقد تغيّر |
| ha cambiado mucho desde que tus padres murieron. | Open Subtitles | لقد تغيّر كثيراً منذ وفاة والديكما |
| - por todo el edificio. - Si, bueno, la colmena ha cambiado. | Open Subtitles | حول المبنى - حسناً، لقد تغيّر الوضع الأن - |
| Pero tenías razón. Él ha cambiado. | Open Subtitles | ،لكنّك كنت محقاً لقد تغيّر |
| ¡Sí! Él ha cambiado de repente. | Open Subtitles | نعم لقد تغيّر من العدم |
| Pero dejemos en claro que las épocas han cambiado. | Open Subtitles | ،ولكن لكيْ تكون واضحة لقد تغيّر الوقت |
| Diablos, que han cambiado desde hilary y Cariton eran jóvenes. | Open Subtitles | ياللجحيم, لقد تغيّر منذ أن كانا (هيلاري) و (كارلتون) صغيرين |
| Él cambió. | Open Subtitles | لقد تغيّر. |